Glossary entry

Spanish term or phrase:

Canceladas

English translation:

discharged/redeemed/paid/settled

Added to glossary by Georgo
Apr 28, 2009 12:57
15 yrs ago
5 viewers *
Spanish term

Canceladas

Spanish to English Law/Patents Law: Contract(s) Contrato de Compra Internacional
La duda es a respecto de "canceladas", ya que en español puede tener el significado de "cancelled" o "payed off" entre otras posibilidades. ¿Cuál seria la traducción correcta al inglés?

He aquí el contexto:

El monto total y definitivo del contrato se determinará sumando el total de las órdenes de compra canceladas a entera satisfacción del Comprador, por la adquisición de bienes, materiales y/o equipos solicitados al PROVEEDOR.
Proposed translations (English)
4 +2 discharged/redeemed/paid/settled
3 payed off
3 paid

Proposed translations

+2
11 mins
Selected

discharged/redeemed/paid/settled

At your choice. In your context, I would use "(satisfactorily) settled..."
Peer comment(s):

agree Alejandro Alcaraz Sintes
10 mins
Muchas gracias, Alejandro.
agree jude dabo
11 hrs
Thanks, jude.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias, Mike"
8 mins

payed off

I would say payed as it says ' a entera satisfacción del comprador'

Something went wrong...
9 mins

paid

In this context.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search