Glossary entry

English term or phrase:

marmelade

Russian translation:

мармелад

Added to glossary by Katia Gygax
Apr 24, 2009 05:06
15 yrs ago
English term

marmelade

English to Russian Other Business/Commerce (general) Menu
Коллеги, речь о мармеладе в английском смысле - для намазывания на тосты. Правильно ли его назвать по-русски английским мармеладом?

Заранее спасибо.

Discussion

Katia Gygax (asker) Apr 25, 2009:
мармелад в нацкорпусе в нужном значении http://search.ruscorpora.ru/search.xml?mycorp=&mysent=&mysiz...
Katia Gygax (asker) Apr 24, 2009:
Спасибо Я благодарю всех, кто ответил, проголосовал и принял участие в дискуссии. Меня убедила справка о мармеладе в статье Confiture во фр. википидии. Кому интересно, посмотрите.
Michael Korovkin Apr 24, 2009:
Да повидло оно! Слушайте Пестереву! джем/конфитюр/варенье (даже) = jam
мармелад = gummy candy
повидло – marmelade
etheartofbeing Apr 24, 2009:
конфитюр Если джем у вас уже есть, то конфитюр мне кажется подходит. он как раз и есть неоднородный, должен содержать кусочки фруктов, что в вашем случае будут кусочки лимона и апельсина
Michael Korovkin Apr 24, 2009:
Elena Pestereva – гений! это повидло и есть!!!
erika rubinstein Apr 24, 2009:
Почему-то не могу добавлять эгри и дисэгри, но мармелад - это грубейшая ошибка. По-русски мармелад - это конфеты-желе и ничто иное. Здесь правилен перевод джем или конфитюр.
Angela70 Apr 24, 2009:
альтернативно конфитюр?
Katia Gygax (asker) Apr 24, 2009:
дела мармеладные Речь о континентальном завтраке в довольно дорогом отеле. Насчет мармелада, я как раз почти уверена, что это тот самый цитрусовый мармелад с кожурой и с горьким апельсином. Я знаю, что stasbetman прав - по-русски восприятие именно такое, но джем у меня рядом уже есть, а повидно, несмотря на полную его справедливость, меня как-то не вдохновляет ввиду полного отсутствия пафоса.
stasbetman Apr 24, 2009:
я бы сказал джем мармелад вызывает стойкие ассоциации о "твердой" сладости

Proposed translations

+1
2 mins
Selected

просто мармелад

-

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2009-04-24 05:10:32 GMT)
--------------------------------------------------

или ДЖЕМ

В Англии мармеладом называется апельсиновый джем.
http://www.relook.ru/articles/text/?id=3757

--------------------------------------------------
Note added at 1 day4 hrs (2009-04-25 09:46:05 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

спасибо
Peer comment(s):

agree Sergei Tumanov : мармелад!!!!!!
2 hrs
спасибо
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Большое спасибо."
+2
2 mins

может, повидло?

раз варенье - jam
Peer comment(s):

agree Angela70 : по консистенции оно самое
4 mins
agree Oleg Osipov
4 hrs
Something went wrong...
55 mins

конфитюр

звучит пафоснее, чем повидло :-)
Something went wrong...
1 hr

джем

---
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search