Mar 31, 2009 16:34
15 yrs ago
German term
Schnulzenheini
German to English
Art/Literary
Slang
Greetings,
This term was used in the context of a row between an unfaithful man and his jealous wife, if I remember rightly, in the soap "Alisa – Folge deinem Herzen". Sorry I can't remember any more context.
All the best,
Simon
This term was used in the context of a row between an unfaithful man and his jealous wife, if I remember rightly, in the soap "Alisa – Folge deinem Herzen". Sorry I can't remember any more context.
All the best,
Simon
Proposed translations
(English)
3 +1 | soppy twerp/soppy tomfool/schmaltzy tomfool | Ingrid Moore |
4 +1 | crooner | KARIN ISBELL |
Change log
Mar 31, 2009 16:54: casper (X) changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"
Mar 31, 2009 18:35: Marcus Malabad changed "Field" from "Other" to "Art/Literary" , "Field (specific)" from "Other" to "Slang" , "Field (write-in)" from "Vocab Item" to "(none)"
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
soppy twerp/soppy tomfool/schmaltzy tomfool
Soppy little twerps in local government who think they know better than you do? Young people today? The nanny state?
http://www.grumpyoldsod.com/;
Worst of all, Rational Barb (currently locked in a small broom closet in Barb!Brain Central, and not particularly happy about it) can see exactly what a soppy twerp Hormonal Barb is being, and delivers a constant stream of cutting commentary on same, so I can’t even enjoy wallowing in self-pity;
http://rahirah.insanejournal.com/67819.html;
http://www.grumpyoldsod.com/;
Worst of all, Rational Barb (currently locked in a small broom closet in Barb!Brain Central, and not particularly happy about it) can see exactly what a soppy twerp Hormonal Barb is being, and delivers a constant stream of cutting commentary on same, so I can’t even enjoy wallowing in self-pity;
http://rahirah.insanejournal.com/67819.html;
Peer comment(s):
agree |
Anne-Marie Grant (X)
: I would say fool rather than tomfool. Soppy fool is good.
1 day 4 hrs
|
Thank you, Anne-Marie!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "many thanks excellent"
+1
2 hrs
crooner
Muret/Sanders/Langenscheidt
Peer comment(s):
agree |
NGK
8 hrs
|
Thank you, intext
|
|
neutral |
Rayne Trans
: schon, wenn es sich wirklich um einen Schlager- oder /Schnulzensänger dreht. Es könnte sich aber auch nur um einen Fan von Schnulzigem allgemein handeln, dann würde ich nicht mit 'crooner' übersetzen.
18 hrs
|
Discussion