Nov 22, 2002 08:58
21 yrs ago
5 viewers *
polski term
działka / działka budowlana
polski > niemiecki
Prawo/patenty
nieruchomość położona na działce nr....
miałbym prośbę o rozwikłanie różnic: działka / działka budowlana / nieruchomość / nieruchomość gruntowa
Grundstück-Immobilie-Liegenschaft......
bardzo dziękuję!!!
miałbym prośbę o rozwikłanie różnic: działka / działka budowlana / nieruchomość / nieruchomość gruntowa
Grundstück-Immobilie-Liegenschaft......
bardzo dziękuję!!!
Proposed translations
(niemiecki)
4 | Grundstück / Baugrundstück / ... | Uwe Kirmse |
4 | Grundstück, Baugrundstück | thory |
Proposed translations
19 min
Selected
Grundstück / Baugrundstück / ...
... / Immobilie = Liegenschaft / unbebaute Immobilie (nieruch. gr.)
4 KudoZ points awarded for this answer.
18 min
Grundstück, Baugrundstück
dzialka = Grundstueck, nieruchomoœæ = Immobilie (raczej w odniesieniu do bydynków, ni¿ ziemi).
Something went wrong...