Nov 22, 2002 08:58
21 yrs ago
5 viewers *
polski term

działka / działka budowlana

polski > niemiecki Prawo/patenty
nieruchomość położona na działce nr....

miałbym prośbę o rozwikłanie różnic: działka / działka budowlana / nieruchomość / nieruchomość gruntowa

Grundstück-Immobilie-Liegenschaft......

bardzo dziękuję!!!

Proposed translations

  19 min
Selected

Grundstück / Baugrundstück / ...

... / Immobilie = Liegenschaft / unbebaute Immobilie (nieruch. gr.)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
  18 min

Grundstück, Baugrundstück

dzialka = Grundstueck, nieruchomoœæ = Immobilie (raczej w odniesieniu do bydynków, ni¿ ziemi).
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Szukaj terminu
  • Praca
  • Forum
  • Multiple search