Glossary entry

Russian term or phrase:

... ученая степень кандидата ...наук

English translation:

degree of Candidate of Science {Engineering}

Added to glossary by Leniana Koroleva
Feb 16, 2009 10:29
15 yrs ago
9 viewers *
Russian term

... ученая степень кандидата ...наук

Russian to English Law/Patents Education / Pedagogy diploma
какое клише существует для этой фразы ?
спасибо

Discussion

Roza Prieur Feb 18, 2009:
При переводе диплома у них точно будет Master.
Roza Prieur Feb 18, 2009:
Дело, конечно, Ваше, но не совсем справедливо к заказчику, наверное. Некот. российские ВУЗы теперь ведь тоже используют 2-х ступенчатую систему (бакалавриат, 4 года+магистратура, 6 лет), стараясь приблизиться к междун. стандартам.
Leniana Koroleva (asker) Feb 18, 2009:
Во-первых, огромное спасибо , коллеги, за Ваши соображения и время , уделенное вопросу.переводимые документы - дипломы, приношу свои извинения за неточную формулировку вопроса ; склоняюсь к тому ,что кандидат соответствует Master, а доктор- PhD ; но не будет ли это превышением полномочий со стороны переводчика, я думаю что будет; понравилась мысль насчет сноски, но неуверена, допускется ли юридически сноска переводчика в тексте перевода диплома.
Michael Korovkin Feb 17, 2009:
Lenina,we obviously need to know more.Most importantly – what is the document for(if it's not confidential,of course).Its purpose will certainly clarify a degree of license you can allow yourself in translation.If it's a legal doc youl'have to footnote it
Michael Korovkin Feb 17, 2009:
Роза,вот именно!А ДРУГОЙ канадский университет мог бы приравнять ее и к Мастеру(как вы и Сами знаете,именно это“магистр“ и значит)...и не согласно канадской системе образования,а согласно evaluation committee ЭТОГО ун–та!Я в них сидел:знаю какой бедлам.
Roza Prieur Feb 17, 2009:
У меня есть диплом из шведского института на двух языках, где написано, что выпускнику присуждена степень магистра математики. Канадский университет приравнял эту степень бакалавру математики, согласно канадской системе образования.
Roza Prieur Feb 17, 2009:
Согласна, зависит от страны. Поэтому правильнее (и, как говорит Михаил, безопаснее), наверно, в этом случае не подыскивать эквивалент, а дать перевод. Организации, занимающиеся сравнениями дипломов, еще просят обычно транслитерировать степени, напр.WES
Michael Korovkin Feb 17, 2009:
Можно и пиэйчди:зависит–куда.В отличие от Штатов,английские степени–не LPT(legally protected titles)т.ч.можно писать чего хочешь.А вШтатах могут заартачиться.У одного моего знакомого(подавал на постдока в MIT) были даже судебные неприяности.Но отбрехался.
Michael Korovkin Feb 16, 2009:
Sorry, I looked at it more carefully:it's economics!So no matter what degree you decide to attribute to it it must be Arts–not Sciences(see my answer).And there's no reason to drown oneself in google:as I said,MA,MPhil and even Ph.D validations are possib
Michael Korovkin Feb 16, 2009:
Over the years I sat on several degree evaluation commissions: it varies not only from country to country but even from univ. to univ.Indeed, some even validate it as a Ph.D.(unfortunately!), but most – just as an MSc. (Master of Science, Engineering).
Leniana Koroleva (asker) Feb 16, 2009:
речь идет о кандидате экономических наук

Proposed translations

+1
3 mins
Selected

degree of Candidate of Science {Engineering}

*
Peer comment(s):

agree Olena Feshovets
46 mins
neutral Michael Korovkin : Economics... Possible but may be confusing: see point 2 (sorry, earlier I put "3") of my answer
3 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "спасибо, думаю , этот вариант наиболее удачен"
4 mins

PhD degree

PhD degree

--------------------------------------------------
Note added at 57 mins (2009-02-16 11:27:08 GMT)
--------------------------------------------------

http://en.wikipedia.org/wiki/PhD

Извините, но польностью не согласна с Аленой Фешовець. Много знакомых в Штатах проходят программу на получение степени PhD.

http://ru.wikipedia.org/wiki/Доктор_философии

Доктор философии (лат. Philosophiæ Doctor, Ph.D., PhD, обычно произносится как пи-эйч-ди) — учёная степень, присуждаемая во многих странах Запада.

Квалификационной работой соискателя степени является докторская диссертация (англ. Ph.D. Thesis)



--------------------------------------------------
Note added at 58 mins (2009-02-16 11:28:25 GMT)
--------------------------------------------------

Doctor of Philosophy, abbreviated Ph.D. or PhD for the Latin philosophiæ doctor, meaning "teacher of philosophy", (or, more rarely, D.Phil., for the equivalent doctor philosophiæ) is an advanced academic degree awarded by universities. In many, but not all countries in the English-speaking world, it has become the highest degree one can earn (but see also the higher doctorates awarded by universities in the UK, Ireland and some Commonwealth countries) and applies to graduates in a wide array of disciplines in the sciences and humanities. The Ph.D. has become a requirement for a career as a university professor or researcher in most fields.



--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-02-16 11:46:18 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.jnu.ac.in/Academics/Schools/SchoolOfInternational...



--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-02-16 11:46:50 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.lums.lancs.ac.uk/departments/Economics/research/p...

PhD programme in Economics

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-02-16 11:48:46 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.hhs.se/EDUCATION/PHD/PHDE/Pages/default.aspx

PhD in Economics
The SSE PhD program in Economics is a North American-style program with around 35 students

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-02-16 11:49:22 GMT)
--------------------------------------------------

Особенно обратите внимание на последнюю ссылку.
Peer comment(s):

disagree Olena Feshovets : хотя некоторые пост-советские ученые используют этот термин для своих кандидатских, это неверно - у Доктора Философии академические требования повыше
44 mins
In many, but not all countries in the English-speaking world, it has become the highest degree one can earn (but see also the higher doctorates awarded by universities in the UK, Ireland and some Commonwealth countries) and applies to graduates in a wide.
agree Stanislav Korobov : I would only say "a PhD **equivalent**" (since it is an equivalent of PhD, not a PhD itself).
1 day 3 hrs
Спасибо!
Something went wrong...
+1
3 hrs

MA (Economics) {please see}

1) In the Anglo-Saxon universities, economics is part of the Faculty of Arts – not sciences.
2) See my note: more often than not American universities tend to validate it as an MA with thesis (rather than a research paper). Yes, everybody knows it's higher than an MA, but it's certainly lower than a Ph.D. To leave it as Candidate would be confusing because then it may be taken for an intermediate ABD qualification = About to Become Doctor or a Ph.D. Candidate.
3) If the milieu is British, then you've got no probs: just translate it as an MPhil (Economics): that's how THEY validate it MOST of the time. But the Yanks don't quite know what to make of it, I mean the MPhil (master of philosophy)
Peer comment(s):

agree Stanislav Korobov : Почти уверен, что Вы правы в отношении "Arts". Что до "MA" или "PhD", думается, всё же, что ближе к PhD. Я когда-то пытался нострифицировать в Англии свою канд.степ.(мед.). Так они официально (письменно) ответили, что, мол, certainly equals to British PhD
1 day 36 mins
Something went wrong...
+1
3 hrs

Degree of Kandidat Nauk (Candidate of Sciences), in the field of Economics

Такую формулировку используют в документах при сравнении российских дипломов образовательные учреждения в Канаде. Важно, перевод ли это самого диплома или другой документ. В последнем случае можно дать небольшое разъяснение



--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2009-02-16 14:15:09 GMT)
--------------------------------------------------

to Olena Feshovets: выписка из документа (University of Toronto)
We consider xxx’s Candidate of Sciences to be equivalent in academic level to the standard required for the Doctor of Philosophy (Ph.D.) degree from a Canadian university, even though programs and degree requirements may differ to some extent.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day4 hrs (2009-02-17 15:11:26 GMT)
--------------------------------------------------

Спасибо.
Для Станислава. Этот термин (Candidate of Sciences) употребляется самими носителями языка. Предложенный мной перевод не мое собственное изобретение, а выписка из документа, который мне выдали в прошлом году (что свидетельствует о современности и употребляемости термина) в канадском университете (Comparative Education Service, Foreign Credentials, Canadian Explanation), когда я сравнивала российские дипломы и степени. После этой формулировки идет абзац, где объясняется, чему соответствует российское (или другое иностранное) звание в системе канадского образования (см. вышеприведенные notes). Именно этот образовательный эквивалент потом можно включать в резюме и показывать работодателям, которые ничего не знают о российской системе образования и не знают, что такое Candidate of Sciences.
Example sentence:

E. g. In 1967 Raisa Gorbacheva… the degree of candidate in the philosophical sciences, the equivalent of a Ph.D.,….[The Dictionary of Russia, p.84]

Peer comment(s):

agree Stanislav Korobov : maybe "Kandidat Nauk (a PhD equivalent)..."... The "Candidate of Sciences" seems to hardly be relevant here because the word "Candidate" (in this sense) is most likely not understandable to a native English speaker...
1 day 30 mins
спасибо
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search