Glossary entry

French term or phrase:

engagé

English translation:

commited/proactive

Added to glossary by Ahmed Alami
Dec 24, 2008 11:25
15 yrs ago
14 viewers *
French term

engagé

French to English Social Sciences Advertising / Public Relations ethical and social issues linked to production, contracts with supplier factories
This appears in a "profil pyramide des consommateurs XX1iéme siécle"
Militants, Engagés, Responsables, Eduqués, Sensibilisés, Mobilisables, Influençables, Manipulables.
Engagé is also used in relation to consumer associations (consommation engagée)
I am hesitating between ethical and proactive neither seems quite right. Most grateful for any ideas.
Change log

Dec 24, 2008 13:07: writeaway changed "Field" from "Marketing" to "Social Sciences"

Jan 7, 2009 16:32: Ahmed Alami Created KOG entry

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): writeaway

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+6
3 mins
Selected

commited/proactive

-
Peer comment(s):

agree FBrisson : oui pour committed
30 mins
Merci Fabienne
agree Patrice : yes, committed, that's a good choice
3 hrs
Thank you Patrice
agree joehlindsay : for US usage, committed is very good.
11 hrs
Thank you joehlindsay
agree Aude Sylvain : oui, committed
1 day 6 hrs
Merci Aude
agree Maria Laaroussi
1 day 7 hrs
Merci Maria
agree AmyLahb : Commited is good. For "militant", you could use "advocate" as in consumer advocacy groups - depending on context :)
2 days 8 hrs
Thank you
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
3 hrs

campaigner

It could also be "activist", but that would duplicate the previous word "Militant".
Something went wrong...
4 hrs

involved or enrolled

involved would be in regards to an association and enrolled as far as militants is concerned, hope this helps!
Something went wrong...
16 hrs

loyal consumerism

Hello,

They're talking about "loyal consumerism". All kind of ghits for it.

It means sticking to one brand for whatever reason.
Something went wrong...
4 days

engagé // politically committed

The FR term "engagé" is also used in EN in these contexts. But also "(politically) committed" is OK.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search