Nov 4, 2008 22:16
15 yrs ago
Russian term

на единую акцию

Russian to English Social Sciences Government / Politics
перевести все эти предприятия на единую акцию

Discussion

Angela Greenfield Nov 5, 2008:
Илья, о чем речь - о ценных бумагах, о маркетинговой акции или еще бог знает о чем? Что ж это вы контекст зажали? :-)

Proposed translations

+1
2 hrs
Selected

exchange/conversion of shares due to consolidation of companies

Тычу пальцем в небо (благодаря вам!), но, если речь идет об объединении группы предприятий и обмене акций на единую акцию предприятия-поглотителя, то это ваш вариант.

--------------------------------------------------
Note added at 8 days (2008-11-13 14:39:03 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Илья, спасибо.
Peer comment(s):

agree Alexander Kondorsky : to implement a share consolidation plan
11 hrs
Спасибо, Александр. Дуже добре. :-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
9 hrs

switch to a single share

This an absolutely standard term describing an aspect of consolidating subsidiaries. Multiple examples on the Internet.
Peer comment(s):

neutral Natalia Potashnik : калька с русского, неотражающая смысла
14 hrs
Насчет смысла я бы поспорил...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search