Glossary entry (derived from question below)
Greek term or phrase:
κανονικό φάρμακο του εμπορίου
English translation:
standard commercially available medicine / drug / medication
Greek term
κανονικό φάρμακο του εμπορίου
"ordinary ? medicine"
not sure how best to put it
Thanks!
4 +1 | commercially available drug / medicine / medication | Spiros Doikas |
3 +3 | standard over-the-counter medicine | Nick Lingris |
4 +2 | commercial drug | Kostantinos |
Jul 14, 2008 15:27: Rachel Fell changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/100794">Rachel Fell's</a> old entry - "κανονικό φάρμακο του εμπορίου"" to ""standard commercially available drug / medicine / medication""
Jul 15, 2008 10:08: Spiros Doikas changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/100794">Rachel Fell's</a> old entry - "κανονικό φάρμακο του εμπορίου"" to ""standard commercially available medicine / drug / medication""
Proposed translations
commercially available drug / medicine / medication
http://www.google.gr/search?hl=en&client=firefox-a&rls=org.m...
http://www.google.gr/search?hl=en&client=firefox-a&rls=org.m...
Thank you Spiro - also a good answer |
standard over-the-counter medicine
Thank you Nick - yes, I was thinking 'over-the-counter' |
Thanks for the "standard" - one of the drugs wasn't an OTC one, though, in my case |
agree |
Catherine Christaki
: sounds good, ή και με drug εναλλακτικά
2 hrs
|
agree |
Kettie Nossis
4 hrs
|
agree |
Eri Koutala
15 hrs
|
commercial drug
Thank you - good point |
Discussion