Jun 3, 2008 21:23
15 yrs ago
4 viewers *
Spanish term

A otra cosa mariposa

Spanish to English Other Other
No puedo encontrar por ningún lado el equivalente cultural de esta frase que es tan usada para cambiar de tema. Si alguno por allí la sabe y me la puede acercar, le voy a agradecer!
Change log

Jun 4, 2008 00:31: Maria Rosich Andreu changed "Language pair" from "English to Spanish" to "Spanish to English"

Proposed translations

+1
13 mins
Selected

and on that note... let's cue the music

La frase "and on that note... let's cue the music" o simplemente "and on that note..." la he escuchado de forma humorística cuando se quiere cambiar el tema.

No sé si concuerda exactamente o si su uso es muy extendido, por eso mi nivel "medium" de confidence.

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2008-06-03 21:39:27 GMT)
--------------------------------------------------

Otra frase que se usa de modo un tanto humorístico es:

"Moving right along... nothing to see here..."

O simplemente "Moving right along...."

Espero que te sirva.

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2008-06-03 21:50:28 GMT)
--------------------------------------------------

http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=327494
Re: A otra cosa mariposa
I can't think of anything similar in English, but sometimes we say, "Moving right along...." That's especially done if the subject we want to change or avoid is unpleasant, rude, too sexually graphic, etc.
Note from asker:
Gracias!
Peer comment(s):

agree Eleonor Palacio : I have heared and used 'and on that note'
2 hrs
Thanks, Eleanor. I use it quite a lot in writing (blogs, forums and such).
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "De todas las opciones que me dieron, por las cuales estoy muy agradecida, la tuya me parece la más musical y creo que por eso cumple mejor con la función de equivalente cultural, ya que la frase en castellano rima. Saludos y nuevamente racias!!"
+3
7 mins

let's move on// let's turn the page//let's end this chapter

.
Note from asker:
gracias!
Peer comment(s):

agree margaret caulfield : I like "let's move on"
46 mins
Thanks Margaret!
agree Salloz
5 hrs
Gracias!
agree María T. Vargas
11 hrs
cariños!
Something went wrong...
10 mins

let's change the subject

otra posiblidad
Note from asker:
Gracias!!
Something went wrong...
1 hr

nuff (enough) said

es una expresión informal para decir: no se diga más
Note from asker:
Gracias!
Something went wrong...
+1
1 hr

anyways/anyway

Yo creo que es un buen equivalente cultural.
Note from asker:
Gracias!
Peer comment(s):

agree De Novi
39 mins
Something went wrong...
5 hrs

Changing the subject....

This is how I hear it and say it.....
Note from asker:
Gracias!
Something went wrong...
6 hrs

out of sight, out of mind

I may be fitting, depending on the context.
Note from asker:
Gracias! tenía entendido que ese era el equivalente de "Ojos que no ven, corazón que no siente" pero podría ser como decís, depending on the context
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search