Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
Una de gato (tilde on "n")
English translation:
cat's claw
Added to glossary by
liz askew
May 14, 2008 12:06
16 yrs ago
1 viewer *
Spanish term
Una de gato (tilde on "n")
Spanish to English
Science
Botany
Wild Flowers/Plants
Is there a plant/flower expert out there. I am unable to ascertain whether this is a "marigold" or "mesenbryanthemum".
It is also known as "Carpobrotus affine acinaciformis" and "bálsamo", and is a Mediterranean flower/plant/weed.
Thank you for any enlightenment.
Liz Askew
It is also known as "Carpobrotus affine acinaciformis" and "bálsamo", and is a Mediterranean flower/plant/weed.
Thank you for any enlightenment.
Liz Askew
Proposed translations
(English)
5 +1 | Cat's claw/catsclaw | Rosa Elena Lozano Arton |
4 +1 | Sally-my-handsome | John Cutler |
4 | Mesembryanthemum | DLyons |
3 +1 | comments | Rachel Fell |
2 | hottentot fig marigold | Dr. Andrew Frankland |
Change log
May 14, 2008 12:58: liz askew Created KOG entry
Proposed translations
+1
6 mins
Selected
Cat's claw/catsclaw
http://www.all-natural.com/catsclaw.html
--------------------------------------------------
Note added at 7 minutos (2008-05-14 12:13:44 GMT)
--------------------------------------------------
Cat's Claw (Uncaria tomentosa)
http://www.kcweb.com/herb/catsclaw.htm
--------------------------------------------------
Note added at 7 minutos (2008-05-14 12:14:29 GMT)
--------------------------------------------------
I am not an expert, but I hope this is useful.
--------------------------------------------------
Note added at 7 minutos (2008-05-14 12:13:44 GMT)
--------------------------------------------------
Cat's Claw (Uncaria tomentosa)
http://www.kcweb.com/herb/catsclaw.htm
--------------------------------------------------
Note added at 7 minutos (2008-05-14 12:14:29 GMT)
--------------------------------------------------
I am not an expert, but I hope this is useful.
Note from asker:
This is the correct translation. The problem is the Latin. It should have been Carpobrotus edulis. There seems to have been an error in the original Spanish test:-) |
Peer comment(s):
agree |
Dolores Vázquez
12 mins
|
Muchas gracias
|
|
disagree |
DLyons
: That's a different species (Spanish name is coincidence). See the subsequent comment of Dr. Andrew Frankland: 3:12pm May 14, 2008
47 mins
|
Thanks, I would like you to explain this is possible
|
|
agree |
Egmont
3 hrs
|
Gracias
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchísimas gracias!
I could not get "nail" out of my head! rather than thinking about "claw"!!"
+1
42 mins
Sally-my-handsome
Note from asker:
You deserve some points too, John! The glossary entry is correct though, but we have solved the problem. Thank you for looking into this. It's just as well too that I actually looked to see what "cat's claw" looked like. You can imagine the puzzled look on my face! |
You may well have seen this flower in your travels in Spain.. |
Peer comment(s):
agree |
Rachel Fell
: Carpobrotus acinaciformis - though haven't heard this "Sally..." name before
2 hrs
|
Thanks Rachel. Actually, I worked as a gardener for several years here in Spain and I always called it Lion's Claw (though I think that was a literal translation I may have invented myself) : ) In Catalàn it's called "ungla de lleò".
|
52 mins
Mesembryanthemum
Also Hottentots Fig , Icicle Plant, Strand Ivy, Cape Fig, Hottentots Fig, and Sour Fig.
http://en.wikipedia.org/wiki/Carpobrotus
http://en.wikipedia.org/wiki/Carpobrotus
Reference:
http://pagesperso-orange.fr/gonzales.manuel/textes/la%20mer/Plantes_a_fleurs/carpobrotus_edulis.html
Note from asker:
John Cutler has the correct answer as his picture tallies with the one I have in my Spanish test - there was an error in the Spanish text |
I take your point about mesenbrybryanthemum.. I have looked at all this pictures and it looks like a "mes...." to me! |
52 mins
Spanish term (edited):
Una de gato
hottentot fig marigold
I'm no expert either but this plant appears to belong to the mesembryanthemum family.
Note from asker:
Hi This looks like the picture I have too - perhaps it is known as hottentot fig marigold and sally-my-handsome. Phew! |
+1
3 hrs
comments
I know you've closed it... but it's neither a mesembryanthemum or a marigold; I'd avoid using the common name unless Latin name first and suggested common names afterwards - as it's not a native plant (but naturalised and a problem in many places where it's now to be found) the common names either don't exist in English (or are not widely known) or names tend to be less specific/less relevant and are often used to refer to several different species - e.g. ice plant
http://en.wikipedia.org/wiki/Carpobrotus
--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2008-05-15 08:59:10 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
e.g. confusion here: http://fichas.infojardin.com/crasas/carpobrotus-edulis-balsa...
- and not sure about in Sp. but several plants are called balsam in Eng. ...
--------------------------------------------------
Note added at 1 day23 hrs (2008-05-16 11:26:22 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
I gather it USED to be classified under Mesembryanthemum - anyway, it also seems to be a problematically invasive species in lots of places!
http://en.wikipedia.org/wiki/Carpobrotus
--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2008-05-15 08:59:10 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
e.g. confusion here: http://fichas.infojardin.com/crasas/carpobrotus-edulis-balsa...
- and not sure about in Sp. but several plants are called balsam in Eng. ...
--------------------------------------------------
Note added at 1 day23 hrs (2008-05-16 11:26:22 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
I gather it USED to be classified under Mesembryanthemum - anyway, it also seems to be a problematically invasive species in lots of places!
Note from asker:
For the record I have used 1. Latin name first 2. Sally-my handsome second 3. Balsam third as this is how it appears in the original Sp text. |
Peer comment(s):
agree |
John Cutler
: You're right about the common names of plants being a nightmare to translate. Like the common names of fish!
17 hrs
|
Plus with this species, there seems to be much confusion as the name Hottentot fig (a name I know) is given to C. acinaciformis & C. edulis & they're also mixed in Spanish
|
Discussion
Seems that this flower is known as "Sally-my-handsome/hottentot fig marigold/mesenbryanthemum". i.e. Carpobrotus affine acinaciformis.
I have checked all the photographs and they all look the same as the one in my Spanish text.
However
Una de gato is still "cat's claw".
There is an error in the original Spanish then!
Will bring this to the attention of the agency.
Much appreciated :-)
I am confused now.
CARPOBROTUS AFFINE ACINACIFORMIS
Should you discover anything exceptional, please let me know. This is to be published!