Dec 6, 2007 15:00
16 yrs ago
1 viewer *
English term

pack, pack number

English to French Medical Medical (general) essai clinique
Please enter the six-digit pack number that was lost or damaged.
If this were an actual call, the pack would be marked lost or damaged.

Comment traduire pack : boîte, emballage ou s'agit-il plutôt d'un lot (mais le terme "lot" est également utilisé dans le projet)?
Merci d'avance

Discussion

Eliane Bannwarth (asker) Dec 11, 2007:
Merci pour votre commentaire Pierre-Emmanuel. Cependant, d'après la suite du document, il s'agit bien de l'ensemble des boîtes de médicaments remis à un patient lors d'un essai clinique, c'est pourquoi je pense que trousse est le plus adapté.
Drmanu49 Dec 11, 2007:
Je ne pense pas que trousse (=kit) soit adapté ici.
colette siorat Dec 6, 2007:
J'avoue que je ne vois pas bien la relation de "pack" avec "actual call" ???
Eliane Bannwarth (asker) Dec 6, 2007:
Il s'agit d'une liste d'actions dans le mode d'emploi d'un logiciel de randomisation. Je n'ai malheureusement pas plus de détails quant à ce "pack number".
:::::::::: (X) Dec 6, 2007:
N° de lot, mais s'agit-il par hasard de pochettes de sang, dans ce cas ce n'est pas le même terme ?

Proposed translations

+2
29 mins
Selected

trousse

Dans ce contexte (bien qu'il soit limité), je le traduis souvent par trousse.

--------------------------------------------------
Note added at 59 mins (2007-12-06 16:00:09 GMT)
--------------------------------------------------

C'est un système téléphonique que les médecins menant un essai clinique utilisent pour enregistrer les actions effectuées dans le cadre de cet essai. Comme l'essai est mené à l'insu, des "medication packs" ou trousses de médicaments sont envoyés pour que le médecin les remette aux patients. Ces trousses peuvent contenir plusieurs flacons (si c'est un traitement d'association) et ne doivent pas être confondues avec le lot.
Peer comment(s):

agree GILLES MEUNIER
8 mins
Merci.
agree NancyLynn : et pour "actual call", c'est parce qu'il s'git ici d'un appel de demonstration
24 mins
Merci.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "merci !"
7 mins

numéro ou code d'identification duconditionnement, paquet/colis ou du lot

.

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2007-12-06 15:08:17 GMT)
--------------------------------------------------

peut être aussi n° sur le bon de livraison.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search