Sep 20, 2007 19:11
16 yrs ago
2 viewers *
English term

bottoms of the feet

English to Spanish Medical Medical (general)
En el mismo texto sale bottoms of the feet and sole of the feet. Sé que sole es la planta del pie, pero ¿bottom es lo mismo? Gracias!!

Discussion

liz askew Sep 20, 2007:
Pues, depende, como siempre, de la frase...sí en algunos casos "bottom of the foot" quiere decir algo preciso: ver:http://64.233.183.104/search?q=cache:2L7eXhtaES8J:www.amazon...

Proposed translations

+2
10 mins
Selected

plantillas (para poner en los zapatos) y planta de los pies.

Sole se usa más para las plantillas, y bottoms para planta ...

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2007-09-20 19:24:51 GMT)
--------------------------------------------------

Tambien es probable que el que escribió el texto no quisiera terner muchas repeticiones porque si es lo mismo, aunque el uso, por lo menos en USA es diferente, Sole esta más extendido para hablar de plantillas.

Suerte!!
Peer comment(s):

agree Egmont
16 mins
neutral liz askew : Well, "plantillas" in UK = insoles.
17 mins
agree Marina56 : ok
1 day 17 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
30 mins

plantas de los pies

Unless we are going to be very picky indeed, I think "bottoms of the feet" and "soles of the feet" are one and the same thing.

Of course, looking at your own context, only you will know what they are referring to. If the text just concerns feet, then "bottoms" and "soles" are interchangeable.
Peer comment(s):

agree Rosalicia De La Rosa
29 mins
Gracias, Rosalicia!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search