Aug 23, 2007 23:42
16 yrs ago
English term

increased danger to the lives

English to Spanish Social Sciences History historia de la diplomacia
The powerful Nationalist expedition, intensified struggle within the Kuomintang , and increased danger to the lives and property of foreigners incidental to the chaos and confusion of China all had serious implications for Sino-foreign relations.

¿el "increase" está como verbo o adjetivo???

Discussion

Salloz Aug 24, 2007:
Bueno, es cosa de estilo. A mí suena pesado usar tantos sustantivos en cadena. Una sugerencia: en vez de incremento, incrementar, etc, es preferible hablar aquí de aumentar, aumento, creciente, mayor (como sugirió Margarita), etc.
dysu (asker) Aug 24, 2007:
gracias por sus aportes cuando me aparece este tipo de casos yo lo transformo en sustantivo es decir: la expedicion..., la intensificación de la lucha... y el incremento del peligro... tuvieron serias consecuencias.

saludos
Salloz Aug 24, 2007:
Aída tiene razón. El texto habla de tres cosas que tuvieron graves implicaciones para las relaciones entre China y otros países. Retiro mi respuesta y le doy mi voto a su agudo análisis del texto.

Proposed translations

+3
14 mins
Selected

adjetivo

There were three serious implications for Sino-foreign relations:
1) The powerful Nationalist expedition,
2) intensified struggle within the Kuomintang ,
3) and increased danger to the lives and property of foreigners...
por lo que lo podrías dejar como "el creciente peligro al que quedaban expuestas tanto las vidas como las propiedades de los estranjeros..."



--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2007-08-29 06:18:48 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

De nada.
Saludos,
Aïda
Peer comment(s):

agree Salloz : Muy buen trabajo, Aída.
2 hrs
Gracias Salloz.
agree dcanossa : sip, es cierto!
3 hrs
Gracias Diego.
agree Bubo Coroman (X)
7 hrs
Gracias Deborah.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "gracias por todo Aida"
+1
3 mins

el creciente peligro / el aumento del peligro que corren / a que se hallan expuestas...

...la vida y las propiedades / los bienes de...

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2007-08-23 23:49:01 GMT)
--------------------------------------------------

Ejemplos de uso de "creciente peligro":

http://www.google.com.ar/search?hl=es&q="creciente peligro"&...


Para "aumento del peligro":

http://www.google.com.ar/search?hl=es&q="aumento del peligro...

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2007-08-24 02:52:51 GMT)
--------------------------------------------------

Salloz me ha hecho notar que mi sugerencia necesita una corrección: los tiempos verbales:

...peligro que CORRÍAN / a que se HALLABAN expuestas...
Peer comment(s):

agree Salloz : Con los verbos en copretérito, funciona.
2 hrs
¡Tienes toda la razon, Salloz! Gracias por tu acertadísima observación. Suelo leer con tanta rapidez que a veces se me escapa algo importante, como en este caso.
Something went wrong...
8 hrs

mayor peligro para las vidas de

increased sería "aumentado" que suena muy feo, o sea, "mayor"

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2007-08-24 08:31:32 GMT)
--------------------------------------------------

me gusta "aumento del peligro" como sugiere Mitsuko, pero no tanto "creciente" porque confunde los tiempos, suena a algo en curso en la actualidad...
Peer comment(s):

neutral Salloz : Siento disentir. Creciente es un forma infinita del verbo que se ha convertido en adjetivo; por tanto, su ubicación en el tiempo depende de los verbos conjugados que haya en la oración. Pero mayor es buena solución de todos modos.
4 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search