Glossary entry (derived from question below)
Russian term or phrase:
ухватить удачу за хвост
English translation:
grab success by the tail
Added to glossary by
Leah Aharoni
Aug 16, 2007 08:53
16 yrs ago
Russian term
ухватить удачу за хвост
Russian to English
Other
Idioms / Maxims / Sayings
In an article about someone who worked hard and landed a great job.
Thanks
Thanks
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
grabbed success by the tail
Why not the most literal translation?
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Good idea"
9 mins
made his own luck
This is all I can think of at the moment, though I'm pretty sure something better exists.
I am thinking of a quotation from Shakespeare (Julius Caesar):
"There is a tide in the affairs of men
Which taken at the flood, leads on to fortune..."
But I don't think that's any help to you here.
Tom McMahon: How Eisenhower Made His Own Luck
How Eisenhower Made His Own Luck. From How to Make Luck: The Seven Secrets Lucky People Use to Succeed :. The target date for the attack was set for early ...
www.tommcmahon.net/2004/05/how_eisenhower_.html - 21k - Cached - Similar pages
Military History Online - Austerlitz: Napoleon Makes His Own Luck
... a saying I once heard someone unknown say, "you make our own luck." This described Napoleon at Austerlitz very well. Napoleon clearly made his own luck. ...
www.militaryhistoryonline.com/19thCentury/articles/austerli...
I am thinking of a quotation from Shakespeare (Julius Caesar):
"There is a tide in the affairs of men
Which taken at the flood, leads on to fortune..."
But I don't think that's any help to you here.
Tom McMahon: How Eisenhower Made His Own Luck
How Eisenhower Made His Own Luck. From How to Make Luck: The Seven Secrets Lucky People Use to Succeed :. The target date for the attack was set for early ...
www.tommcmahon.net/2004/05/how_eisenhower_.html - 21k - Cached - Similar pages
Military History Online - Austerlitz: Napoleon Makes His Own Luck
... a saying I once heard someone unknown say, "you make our own luck." This described Napoleon at Austerlitz very well. Napoleon clearly made his own luck. ...
www.militaryhistoryonline.com/19thCentury/articles/austerli...
36 mins
Chance favors the prepared mind.
As a possible variant
53 mins
to strike a lucky chord
One more variant. Looking forward to more replies from native speakers. Please correct me if I'm wrong.
1 hr
his/her perseverance (efforts) finally paid off
Хотя "ухватить удачу за хвост" просто так без контекста означает, что удача улыбнулась, что есть все-же элемент везения, а не все сделано своими руками
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-08-16 10:40:16 GMT)
--------------------------------------------------
Although, the saying taken by itself contains an element of luck or good fortune not just effort on somebody's part
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-08-16 10:40:16 GMT)
--------------------------------------------------
Although, the saying taken by itself contains an element of luck or good fortune not just effort on somebody's part
1 hr
had a lucky strike
/
Discussion