Glossary entry

Spanish term or phrase:

infeliz

English translation:

loser

Added to glossary by Lydia De Jorge
Feb 18, 2007 23:14
17 yrs ago
1 viewer *
Spanish term

infeliz

Spanish to English Art/Literary General / Conversation / Greetings / Letters
"El infeliz se quedó sin trabajo, pues lo corrieron tras hallarlo bebiendo en durante la hora de almuerzo."

Discussion

Flavio Posse (asker) Feb 19, 2007:
loser sounds pretty good, Lydia. I never thought an infeliz would give me such a hard time.
Lydia De Jorge Feb 19, 2007:
In that case---That loser/deadbeat just got fired...
Flavio Posse (asker) Feb 19, 2007:
Condescending is very much the attitude, it is intended as an insult. The witness is aware of the allegations of ADW and he wants to distance himself from the suspect.
patricia scott Feb 19, 2007:
Then I guess it depends on the general tone of the rest of the interview. Does he feel sorry for the guy or is he being condescending?
Flavio Posse (asker) Feb 19, 2007:
A little clarification here. The witness refers to the suspect (el infeliz) in a demeaning way, rather than with compassion.
Flavio Posse (asker) Feb 19, 2007:
Patricia, about "politically correct police language", the one doing the talking is not the investigating officer but merely a witness who previously worked with the suspect.
Flavio Posse (asker) Feb 19, 2007:
For Patricia. It is part of a recorded police interview about a subject (el infeliz) who is later accused of assault with a deadly weapon.

Proposed translations

+9
4 mins
Selected

poor man/guy he lost his job...

.
Peer comment(s):

agree Denise DeVries : without "he"
4 mins
thanks Denise!
agree Robert Copeland
7 mins
Thanks Robert!
agree Ioanna Karamanou
37 mins
Thank you Ioanna!
agree SandraV
40 mins
Thanks Sandra!
agree Cristina Santos
43 mins
Thanks Cristina!
agree AZjuancarlos
1 hr
gracias juancarlos!
agree AllegroTrans
1 hr
Thanks AllegroTrans!
agree patricia scott
2 hrs
gracias patricia!
agree Haydee (X)
2 hrs
Gracias Haydee!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you all for your help, I think Lydia's suggestion: "looser" has the right register for my context."
+4
7 mins
Spanish term (edited): el infeliz

the unfortunate man

http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=infe...

This captures the sense, without going too far in one direction or another...
Peer comment(s):

agree Karin Kutscher
5 mins
Thank you Karin!
agree pzchvpr
50 mins
Thank you!
agree AllegroTrans
1 hr
Thanks!
agree patricia scott
2 hrs
Thanks. I like yours too. Context makes a big difference...
Something went wrong...
+4
8 mins

the poor soul

!
Peer comment(s):

agree Sybila Canobra : me parece que esto concuerda más con el sentido del texto
4 mins
Thanx!
agree patricia scott : I like this too.
12 mins
Thanx!
agree Ioanna Karamanou
33 mins
Thanx!
agree AllegroTrans
1 hr
Thanx!
Something went wrong...
+5
1 hr

poor bastard

Suerte
Peer comment(s):

disagree AllegroTrans : MUCH too colloquial - I don't think you can assume this is the context here!!
5 mins
agree Cristina Santos : Context!!
25 mins
agree Tom2004 : At first it gave me a good laugh. Now with further context it seems not so bad! lol
1 hr
agree patricia scott : The importance of context!!
1 hr
agree Diana Arbiser : This is evidently the sense of the Spanish "Infeliz" in this context. I go with this option :)
3 hrs
agree Aïda Garcia Pons : Perfect for this context. I'd go for this one too.
4 hrs
agree Refugio : since it is the witness talking
5 hrs
Something went wrong...
+9
3 mins

poor devil/(poor) wretch/poor guy

Depends on the tone of the rest of the letter...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-02-19 01:47:14 GMT)
--------------------------------------------------

Flavio, in that case the poor man (Lydia) or the unfortunate man is more appropriate - still, infeliz in Spanish is NOT "politically correct" police language (at least in Spain)

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2007-02-19 02:22:56 GMT)
--------------------------------------------------

I'd go for poor devil or wretch (very condescending) or even for Alba's poor bastard. (I thought of sucker - but I guess that's going too far)
Peer comment(s):

agree erika rubinstein
7 mins
Thank you Erika.
agree Ventnai
12 mins
Thank you Ian.
agree Victoria Lorenzo
43 mins
Thank you Victoria.
agree pzchvpr
53 mins
Thank you.
agree AllegroTrans
1 hr
Thank you.
agree Mónica Algazi
1 hr
Thank you.
agree Claudia Luque Bedregal
1 hr
Muchas gracias.
agree German Gonzalez
10 hrs
Muchas gracias Germán.
agree Hasselt
10 hrs
Thank you Hasselt.
Something went wrong...
5 hrs

idiot

If this is supposed to be demeaning, I think that this word might do...
Something went wrong...
11 hrs

the miserable soul

Just occurred to me as a way of avoiding an apparently sympathetic comment from the "speaker"
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search