Glossary entry

Spanish term or phrase:

Reglamento de inscripción y exclusión de valores mobiliarios de Rueda de Bolsa

English translation:

Rules for the inclusion or exclusion of property values in the Peruvian stock exchange listing

Added to glossary by cw010 (X)
Sep 19, 2006 21:35
17 yrs ago
4 viewers *
Spanish term

Reglamento de inscripción y exclusión de valores mobiliarios de Rueda de Bolsa

Homework / test Spanish to English Law/Patents Finance (general) Norma Legal / Mercados Bursatiles
De acuerdo con la Ley de Mercado de Valores y el Reglamento de inscripción y exclusión de valores mobiliarios de Rueda de Bolsa, la exclusión de un valor puede darse por diversas causales, previa resolución fundamentada de CONASEV (producto de un procedimiento especial).No obstante, en ninguna de ellas, figura expresamente un porcentaje determinado respecto a la proporción entre las cuentas de capital social y cuenta acciones de inversión.

Proposed translations

-1
8 hrs
Selected

Rules for the inclusion or exclusion of property values in the Peruvian stock exchange listing

Rueda de Bolsa is the peruvian stock exchange listing. You can leave this in spanish in brackets after the translation
Peer comment(s):

disagree Seth Phillips : Valores mobiliares refers to Securities, not Property Values (not such a thing in Securities Law, which is the context)
5998 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "muchas gracias"
5998 days

Rules for listing and delisting securities on the Peruvian stock exchange

It is pretty obvious, with context of Ley de Mercado de Valores (Securities Law, and not real/personal property), that valores mobiliares refers to securities, not property values, and is the same as valores and títulos valores.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search