Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
Reglamento de inscripción y exclusión de valores mobiliarios de Rueda de Bolsa
English translation:
Rules for the inclusion or exclusion of property values in the Peruvian stock exchange listing
Added to glossary by
cw010 (X)
Sep 19, 2006 21:35
17 yrs ago
4 viewers *
Spanish term
Reglamento de inscripción y exclusión de valores mobiliarios de Rueda de Bolsa
Homework / test
Spanish to English
Law/Patents
Finance (general)
Norma Legal / Mercados Bursatiles
De acuerdo con la Ley de Mercado de Valores y el Reglamento de inscripción y exclusión de valores mobiliarios de Rueda de Bolsa, la exclusión de un valor puede darse por diversas causales, previa resolución fundamentada de CONASEV (producto de un procedimiento especial).No obstante, en ninguna de ellas, figura expresamente un porcentaje determinado respecto a la proporción entre las cuentas de capital social y cuenta acciones de inversión.
Proposed translations
(English)
4 -1 | Rules for the inclusion or exclusion of property values in the Peruvian stock exchange listing | cw010 (X) |
4 | Rules for listing and delisting securities on the Peruvian stock exchange | Seth Phillips |
Proposed translations
-1
8 hrs
Selected
Rules for the inclusion or exclusion of property values in the Peruvian stock exchange listing
Rueda de Bolsa is the peruvian stock exchange listing. You can leave this in spanish in brackets after the translation
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "muchas gracias"
5998 days
Rules for listing and delisting securities on the Peruvian stock exchange
It is pretty obvious, with context of Ley de Mercado de Valores (Securities Law, and not real/personal property), that valores mobiliares refers to securities, not property values, and is the same as valores and títulos valores.
Something went wrong...