Jun 10, 2006 10:54
17 yrs ago
1 viewer *
Russian term

отказ в возбуждении

Russian to English Law/Patents Law (general)
Прокуратурой округа Ваша жалоба о несогласии с решением следователя СЧ СУ при УВД ЦАО г.Москвы - ХХХХХХ - об отказе в возбуждении уголовного дела в отношении - УУУУУУУУ - рассмотрена.
Change log

Jun 10, 2006 11:00: Kirill Semenov changed "Language pair" from "English to Russian" to "Russian to English"

Proposed translations

4 hrs
Selected

refusal to institute (legal) proceedings (against)

Я бы вот так сказал. Если употребить существительное, то не надо перевести "решение" ("refusal" = "decision to refuse", в конце концов), а в данном предложении альтернатива и есть, на мой взгляд: "decision by... (XXX) to refuse to institute proceedings against..."

"99. The Criminal Procedure Code provides grounds for *refusal to institute criminal proceedings* and criminal prosecution (art. 28)."
http://www.unhchr.ch/tbs/doc.nsf/898586b1dc7b4043c1256a45004...$FILE/G0042577.pdf

"It was undisputed that the family was not even informed about the formal *refusal to institute criminal proceedings*..."
http://www.echr.coe.int/Eng/Press/2005/July/ChamberJudgmentT...

"*refusal to institute criminal proceedings* on the basis of a civil complaint, on the ground of the immunity enjoyed by judges (Ernst and others v. Belgium, nº 33400/96)"
http://www.echr.coe.int/NR/rdonlyres/4FB9067E-9EAE-4573-B756...

"53. The arrestee has to be brought immediately before an investigator who has to inquire into the circumstances surrounding the arrest, to institute or *refuse to institute criminal proceedings*, and to make an order for the “preliminary detention” or for the release of the arrested person"
http://www.bghelsinki.org/upload/resources/II-eng.doc
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо!"
6 mins

denial of prosecution

The trial court did not abuse its discretion in affirming the denial of prosecution...

General Administration Department principal secretary Khushiram has written letters to all departments to give their consent or denial of prosecution...

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2006-06-10 11:02:04 GMT)
--------------------------------------------------

отказ в возбуждении уголовного дела (или преследования) - denial of prosecution
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search