GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:45 Apr 12, 2006 |
English to Polish translations [PRO] Bus/Financial - Insurance | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: bartek Local time: 07:53 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | okres w którym można [coś] odwołać/unieważnić |
| ||
4 | termin (do) wniesienia odwołania |
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
okres w którym można [coś] odwołać/unieważnić Explanation: skąpy kontekst do czego revocation się odnosi? trzebaby to jakoś zgrabnie sformułować |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
termin (do) wniesienia odwołania Explanation: http://tinyurl.com/hhl32 :-))) a ja myslalam, ze zakladowe plany tlumaczysz :-) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.