Apr 10, 2006 19:03
18 yrs ago
13 viewers *
English term
batten down the hatches
English to Spanish
Other
Other
Encontré "atarse los machos", pero no encuentro el sentido. ¿Alguna otra frase?
But love, by its very nature, is unstable. So we shore it up: we tighten the borders, batten down the hatches, and create predictabillity.
¡Muchas gracias!
But love, by its very nature, is unstable. So we shore it up: we tighten the borders, batten down the hatches, and create predictabillity.
¡Muchas gracias!
Proposed translations
(Spanish)
Proposed translations
+2
11 mins
Selected
aseguramos/cerramos las escotillas
Están usando términos náuticos como metáfora. También dice "we shore it up", como si fuera un barco.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "muchas gracias a todos!"
4 mins
parapetarse, atrincherarse
si queremos preservar la alusión bélica
7 mins
Cerrad las compuertas
Se refiere a cerrar los pasos en un barco por donde pudiera pasar el agua. No soy muy de aventuras de pirata, lo mío muy de submarino. Si alguien sabe lo que se dice en un barco...
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2006-04-10 19:11:33 GMT)
--------------------------------------------------
lo mío SUENA muy a submarino*
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2006-04-10 19:11:33 GMT)
--------------------------------------------------
lo mío SUENA muy a submarino*
11 mins
atrancar las escotillas
Suerte
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2006-04-10 19:15:41 GMT)
--------------------------------------------------
English to Spanish dictionary - [ Translate this page ]batten, listón; atrancar; to batten down the hatchets atrancar las escotillas. batter, pasta para rebozar; masa; batido; bateador; golpear; sacudir; pegar ...
www.spanishhabitat.com/ learn-spanish/index.php?lettereng=B - 344k - Cached - Similar pages
English-Spanish Dictionary: b - [ Translate this page ]batten: listón; atrancar; to batten down the hatchets: atrancar las escotillas batter: pasta para rebozar; masa; batido; bateador; golpear; sacudir; pegar ...
www.supercable.es/~gweddyn/b.htm - 163k - Cached - Similar pages
Encrucijada - [ Translate this page ]Con pocos trabajadores y un mercado un tanto incierto, hemos tenido que atrancar las escotillas y capear el temporal. Muchas tiendas de juegos han cerrado, ...
www.encrucijada.net/dlarticulo48.htm - 15k - Cached - Similar pages
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2006-04-10 19:15:41 GMT)
--------------------------------------------------
English to Spanish dictionary - [ Translate this page ]batten, listón; atrancar; to batten down the hatchets atrancar las escotillas. batter, pasta para rebozar; masa; batido; bateador; golpear; sacudir; pegar ...
www.spanishhabitat.com/ learn-spanish/index.php?lettereng=B - 344k - Cached - Similar pages
English-Spanish Dictionary: b - [ Translate this page ]batten: listón; atrancar; to batten down the hatchets: atrancar las escotillas batter: pasta para rebozar; masa; batido; bateador; golpear; sacudir; pegar ...
www.supercable.es/~gweddyn/b.htm - 163k - Cached - Similar pages
Encrucijada - [ Translate this page ]Con pocos trabajadores y un mercado un tanto incierto, hemos tenido que atrancar las escotillas y capear el temporal. Muchas tiendas de juegos han cerrado, ...
www.encrucijada.net/dlarticulo48.htm - 15k - Cached - Similar pages
Something went wrong...