Feb 20, 2006 11:54
18 yrs ago
3 viewers *
English term
Swept bend through 90 degrees
English to French
Tech/Engineering
Construction / Civil Engineering
climatisation / pipework
In the sentence
SUPPLY SWEPT BEND THROUGH 90 DEGREES
The document is a description of the renovation/restoration works, and relates to the installation of a new climatisation system
SUPPLY SWEPT BEND THROUGH 90 DEGREES
The document is a description of the renovation/restoration works, and relates to the installation of a new climatisation system
Proposed translations
(French)
1 | coude de 90° radouci | Tony M |
3 | coude cintré (ou arrondi) à 90 degrés | Geneviève Granger |
Change log
Feb 20, 2006 13:22: Florence Bremond changed "Term asked" from "SWEPT BEND THROUGH 90 DEGREES" to "Swept bend through 90 degrees"
Proposed translations
10 mins
Selected
coude de 90° radouci
Well, that's certainly what the EN means, though I'm only guessing for the FR term; but 'radoucir' is often encountered for things that are 'made less sharp' in this sort of way, which is what 'swept' means here. Otherwise, you might just describe it as being 'of generous radius'...
--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2006-02-20 12:32:50 GMT)
--------------------------------------------------
Well, a bit of Googling failed to reveal anything particularly helpful, except that they seem to refer to this soemtimes as a 'courbe 90°' --- the fact that it is a radiussed bend rather than a sharp L is really what is meant by the 'swept'
In terms of T-pieces, they seem to use 'pied de biche' for a 'running swept T', but clearly that is not applicable to a simple elbow!
--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2006-02-20 12:32:50 GMT)
--------------------------------------------------
Well, a bit of Googling failed to reveal anything particularly helpful, except that they seem to refer to this soemtimes as a 'courbe 90°' --- the fact that it is a radiussed bend rather than a sharp L is really what is meant by the 'swept'
In terms of T-pieces, they seem to use 'pied de biche' for a 'running swept T', but clearly that is not applicable to a simple elbow!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Many thanks for your help"
5455 days
coude cintré (ou arrondi) à 90 degrés
Sweep (out) est apparemment un terme de géométrie/DAO/CAO permettant de dessiner des courbes, voir par ex. ici:
https://pages.mtu.edu/~shene/COURSES/cs3621/LAB/surface/swep...
http://support.ptc.com/help/creo/creo_dma/usascii/index.html...
https://learn.foundry.com/modo/content/help/pages/modeling/c...
http://catiadoc.free.fr/online/sdgug_C2/sdgugbt0204.htm
L'idée de "balayage" se base sur une ligne imaginaire "balayant" la surface (autour de ?) la forme à obtenir.
Voir aussi ici, en page 55 :
https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-02994455/document
Le terme "swept" se référerait ainsi au mode de conception. Le français sera cependant moins conceptuel sur l'idée permettant d'obtenir la forme, c'est pourquoi on peut utiliser simplement "cintré" ou "arrondi", le cintrage étant en général un arrondissement de grand rayon.
Voir aussi ici, où le mot "sweep" est mentionné dans le texte français:
https://www.avhs.fr/media/serie_stb_cintreuses__019406600_17...
et ici pour un appareil de cintrage en anglais :
https://patents.google.com/patent/US4530226
Encore une référence:
- Up sweep (cintrage vers le haut): 5°
- Back sweep (cintrage vers l'arrière): 8°
https://www.gambacicli.fr/fr/cintre-vtt-fsa-comet-760x15mm-o...
https://pages.mtu.edu/~shene/COURSES/cs3621/LAB/surface/swep...
http://support.ptc.com/help/creo/creo_dma/usascii/index.html...
https://learn.foundry.com/modo/content/help/pages/modeling/c...
http://catiadoc.free.fr/online/sdgug_C2/sdgugbt0204.htm
L'idée de "balayage" se base sur une ligne imaginaire "balayant" la surface (autour de ?) la forme à obtenir.
Voir aussi ici, en page 55 :
https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-02994455/document
Le terme "swept" se référerait ainsi au mode de conception. Le français sera cependant moins conceptuel sur l'idée permettant d'obtenir la forme, c'est pourquoi on peut utiliser simplement "cintré" ou "arrondi", le cintrage étant en général un arrondissement de grand rayon.
Voir aussi ici, où le mot "sweep" est mentionné dans le texte français:
https://www.avhs.fr/media/serie_stb_cintreuses__019406600_17...
et ici pour un appareil de cintrage en anglais :
https://patents.google.com/patent/US4530226
Encore une référence:
- Up sweep (cintrage vers le haut): 5°
- Back sweep (cintrage vers l'arrière): 8°
https://www.gambacicli.fr/fr/cintre-vtt-fsa-comet-760x15mm-o...
Reference:
Discussion
(pas trouv� de site F aussi clair)