Jul 23, 2005 18:55
18 yrs ago
23 viewers *
Spanish term
contrato por obra o servicio
Spanish to French
Law/Patents
Law (general)
contratos
El contrato por obra o servicio determinado se suscribe para realizar obras o servicios determinados que tengan autonomía y sustantividad propia dentro de la actividad normal de la empresa, por lo que no cabe emplear esta modalidad contractual para realizar funciones normales o permanentes de la actividad de la empresa.
Gracias,
Tweety
Gracias,
Tweety
Proposed translations
+3
1 hr
Selected
contrat de mission ou de prestation de services
Je pense par exemple, à l'embauche d'un consultant, d'un webmaster.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Graded automatically based on peer agreement."
6 mins
contrat de travail ou de service
Une suggestion...
+2
21 mins
contrat de travail ou de service spécifié ou determiné
'spécifié' ou 'determiné' ('determinado') es la nota diferencial. SegUn la legislaciOn espaNola: cuando se termina la obra o servicio especificado se termina el contrato.
:)
--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2005-07-23 19:20:54 GMT)
--------------------------------------------------
Google :\"contrato por obra o servicio determinado\"
http://www.google.es/search?hl=es&q=contrato por obra o serv...
:)
:)
--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2005-07-23 19:20:54 GMT)
--------------------------------------------------
Google :\"contrato por obra o servicio determinado\"
http://www.google.es/search?hl=es&q=contrato por obra o serv...
:)
Peer comment(s):
agree |
Hebe Martorella
: c'est ça
3 hrs
|
merci bien Hebe :)
|
|
agree |
Taru
22 hrs
|
merci bien Taru :)
|
1 day 5 hrs
contrat d'entreprise ou de service
S'agissant de construction, travail = entreprise. J'espère que cela aidera.
Something went wrong...