Track this forum Topic Poster
Replies (Views)
Latest post
Arkadaşımız Alp Berker'i kaybettik ( 1 ... 2 ) 21 (7,907)
Tekrar eden ifadeler için çeviri ofisleri gerçekten para almıyor mu? 6 (2,866)
DTP ücretleri 6 (3,176)
Saat başı tercüme ücreti pazarlığı 2 (2,040)
True / False ve Correct-Right / Wrong hepsi bir arada kullanılıyorsa 3 (3,344)
Kendi yaptığın çevriyi yine kendin düzeltirsen ücret ne olmalı??? 5 (2,434)
spot check'ten ne anlıyoruz... 2 (1,781)
Kartal Adliyesi yazılı tercümeler 5 (2,672)
Kötü çevirinin maliyeti 0 (1,424)
staj 9 (10,149)
Her gün ilan veren firma 6 (2,942)
UYANIK ÇOOOK - scam'a karşı mail preferences 4 (2,400)
kitap çevirisinde ücretlendirme türleri ( 1 ... 2 ) 18 (26,707)
İyi çevirmen, vasat çevirmen, kötü çevirmen, iyi proofreader, vasat proofreader ve kötü proofreader 7 (3,381)
Proz üyeliği ücretini geri alma 1 (1,619)
Freelance çevirmenler için vergi ve faturalandırma işleri nasıl yürüyor? ( 1 , 2 , 3 , 4 ... 5 ) 71 (68,002)
İlgilenenler için: Dolmetscher für Traumatherapien 0 (1,277)
Proz.com üyeliği - yerel temsilci (local contact) ( 1 ... 2 ) 22 (10,152)
İngilizce'den Türkçeye Tıbbi Çeviri Freelance ücreti hk. yardım ( 1 ... 2 ) 25 (10,423)
25-28 USD per hour 4 (2,371)
İş olduğunda oratada gözükmeyen tercümanlar ve Kötü Tercüman Kötü Büro meselesi 2 (1,914)
Proz.com yeni üyelik kampanyası 11 (3,564)
Aradığı çevirmeni bir türlü bulamayan talihsiz çeviri büroları 5 (2,516)
Bozuk Görünen Türkçe Harfler 5 (2,963)
UK bazlı Hintli firmalarla çalışanlar.... 1 (1,490)
Off-topic: Bir çevirmenin sıradan bir günü 4 (2,857)
Business Intelligence teriminin yanlış yerelleştirlmesi 3 (4,386)
Ekstra global dünya 3 (1,958)
[TURKISH] Öneri: Öğrenci için ücret. 5 (2,538)
Altyazı çeviri ücreti 2 (3,267)
ihtisas dairesi 5 (2,759)
Çevirmen arkadaşların ya da kendileri anne olan meslektaşların 0 (1,375)
Ahi esnaf geleneği ya da profesyonel etik. Kural 1: Dürüst ol 9 (4,122)
Türk tercüme büroları proz'da iş ilanı vermeli mi? ( 1 , 2 ... 3 ) 38 (26,597)
Fiyatlar son zamanlarda tepetaklak... ( 1 , 2 , 3 , 4 ... 5 ) 71 (32,738)
GÖZLER İÇİN YOGA - AUGEN YOGA 0 (1,499)
1 Mayıs Emek ve Dayanışma Günü 2 (1,740)
Son zamanlarda iş oranında düşüş yaşayanlar var mı? 3 (2,059)
Ekran için KISS kuralına uygun olarak çevirmek 1 (1,622)
Güncel olarak dikte yazılımı kullanan var mı? 5 (5,329)
Off-topic: Çevirmen olmak için çok mu geç kaldım? 7 (3,444)
Denem Çevirlerinden sonra Deneme Redaksiyonları ve Doğu Kurnazlığı mı desem...?!? 6 (3,443)
Off-topic: Çevirmenliği meslek olarak düşünmeli miyim? 4 (2,910)
Help assessing quality of translation of emotional expressions (potentially offensive language) 8 (2,932)
Simultane çeviri yapan çevirmenlerden bir rica 0 (1,485)
Copywriting ücretleri 2 (1,901)
cevap bile yazılmaması gereken iş teklifleri ( 1 , 2 ... 3 ) 33 (14,710)
Off-topic: 18 Mart 1915 Çanakkale/Gelibolu 7 (3,481)
DNS Ayarları 1 (1,777)
DNS ayarları 4 (3,856)
Post new topic Off-topic: Shown Font size: - /+ = New posts since your last visit ( = No new posts since your last visit ( = More than 15 posts) = Topic is locked (No new posts may be made in it)
Translation industry discussion forums Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization
No recent translation news about Türkiye.
TM-Town Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.More info »
CafeTran Espresso You've never met a CAT tool this clever! Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for freeBuy now! »
X
Sign in to your ProZ.com account...