Working languages:
English to Arabic
Arabic to English

Fathy Shehatto
Helping Clinical Researchers Save Lives

Egypt
Local time: 20:38 EEST (GMT+3)

Native in: Arabic (Variant: Egyptian) Native in Arabic
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

What Fathy Shehatto is working on
info
Feb 8, 2022 (posted via ProZ.com):  Just started translation of an IFU of a unipolar ablation device used for pericardioscopic ablation, Engish to Arabic, 2500 words, for a global brand. ...more, + 15 other entries »
Total word count: 28050


Fathy Shehatto




Don't lose global trade!








Perfect Arabic Translations is your only choice for handling a trusted Arabic translation. For an effective business communication in a foreign language, it is vital that your own message, overall image and intentions must be mirrored in translation.

To stay in control, To stay in control, you need a reliable specialist with expert knowledge of linguistic, cultural and commercial variations in overseas markets.
Why lose out to global trade because of language barriers?

Written Arabic Forms
Arabic is ranked as the sixth in the world's table of languages, with an estimated 186 million native speakers. As the language of the Qur'an, it is also widely used throughout the Muslim world. It belongs to the Semitic group of languages.

Arabic has only two written forms - Classical Arabic and Modern Standard Arabic; Classical Arabic is the language of Qur'an and is never used in conversation, or non-religious writing. Classical Arabic is the official language of all Arab countries and is the only form of Arabic taught in schools.

Modern Standard Arabic is the version of Arabic that is used by the media across North Africa and the Middle East. So it is needed for your translation. In most cases we have to know who the final audiences for your document are; if it's a Marketing Document for example, Modern Standard Arabic will probably be used.

I am Fathy Shehatto, a native Arabic and certified translator with a solid experience that extends to 13 years. I translate from English into my native language. I am holding a B.A. Degree in English language and Literature, from Faculty of Arts Mansoura University. My B.A. degree is verified by Proz.com. I was accepted into Proz.com Certified PRO; as a result I earned "Proz.com Certified PRO" title and seal which is displayed in profile pages. Check my main profile on www.proz.com/pro/634318.

I worked as a medical and technical translator in Ministry of Health (MOH), Saudi Arabia for 5 years. I was evaluated by Saudi Authority for Medical Specialties, an Evaluation Program for selecting medical and Paramedical staff thus I was selected and certified by this authority. I was approved by General Directorate of Health Affairs in Ahsa'a and Riyadh so I was appointed as a medical and technical translator in several hospitals is Saudi Arabia such as King Khaled General Hospital, al Kharj (KKH), (Al Iman General Hospital, Riyadh (IGH) and King Fahd General Hospital, al Hofouf (KFH).

I am a verified member in Proz.com. Also, I am a participant in Translation and languages forums of WATA & ATIDA. In the last few years I succeeded to gain a good reputation in Translation Industry. I have been working for many Companies, Governmental Organization and Non Governmental Organization all over the globe via many international translation agencies in USA, UK, Australia and many other European countries. I work as a permanent Translator with a scheduled availability plan. I’m available 24/7. You can Contact me during day and night via email, nor IM by Yahoo, Skype or MSN.





I have succeeded to establish a very strong link and solid contact with all my clients by providing an accurate, trusted and pure translation by following a Quality Control process that includes several steps started with reviewing my material and requirements thoroughly prior to beginning any work, ensuring that all my questions and inquiries are answered and carefully explained with recording all information related to each assignment so that no elements are missed.

All language services require not only a language expertise but also an experience in a specific subject. For example; when a legal document which is relevant to patent or copyright infringement and includes some scientific formulas is required to be translated to Arabic, a professional translator with 2 in 1 backgrounds (legal & scientific backgrounds) is a necessary.

After finishingthe translation process I apply a Quality Control Process for several checks and balances to ensure the best possible product and services. Some of the steps vary slightly depending on the exact service I am providing. Quality Control Process includes:

A- Semantic Mistakes
Are there paragraphs, sentences or words omitted?
Are words omitted or added such that the sentence meaning is changed?
Are there incorrect shades of meaning used (i.e., incorrect connotation)?
Are words or phrases mistranslated due to a lack of understanding of context or culture?
Are there any ambiguities in meaning?


B- Syntactical mistakes
Is the structure of the target language maintained despite the influence of the structure of the source text?
Are there grammatical errors?
Are there any spelling mistakes?
Are the punctuation rules of the target language being followed?


C- Stylistic mistakes
Is there any incoherence?
Are archaic words being used? Is there any unnecessary repetition?
Is there any awkwardness?











Medical translation

Medical translation is our business. That's why some of the world's leading pharmaceutical companies, medical device manufacturers and Contract Research Organizations (CRO) use Global Translations for their medical translation work. They know they can count on Global Translations to get the job done on time, within budget, at the highest level of language quality and in full compliance with relevant regulatory requirements.

Customers in the Pharmaceutical, Medical Device and Healthcare industries have rely on our team of subject-matter experts for even the most complex translations. Our database includes linguists with experience in genetics, biochemistry, biotechnology, chemistry, pharmacology, toxicology and more. We can provide quality translation of clinical protocols, Informed Consent Forms (ICF), Patient Information Leaflets (PIL), Case Report Forms (CRF), Physician manuals, study drug labels, drug inserts and more.

Medical Software Products
We provide localization of medical software products by translating the screens, help files and manuals of medical imaging products and medical devices.

Medical & Medical Engineering Projects

  • ER procedures - Booklet

  • UNDP – Global Fund Grant

  • letter for Usher child’s parents

  • Drug Wallet - Booklet

  • Ways of coping Test - Booklet

  • Patient Kit - Booklet

  • Syringe - Booklet

  • Borg scale

  • Informed Consent Form

  • Emergency Alert System - Event Codes

  • Neonatal Encephalopathy and Cerebral Palsy - Case Study

  • SiliconA “Dental Product - Brochure

  • Patients with Intractable epilepsy. Medical report

  • Patients with Ataxia – Telangiectasia – Medical report

  • Patient Assessment of Constipation

  • Basic information about Usher

  • Hepatitis B Prevention Program

  • MMS Emergency support

  • Teeth whitening product

  • Emergency management - Booklet

  • Northern Ireland Health and Social Care “NIHSC”

  • Disaster Management and preparedness - Booklet

  • A Clinico-Epidemiological Study of Sickle Cell Anemia in Saudi Arabia – Clinical Study

  • Clinical Study on Patients with Postural Orthostatic Tachycardia Syndrome (POTS)

  • Sign, symptoms, causes & Treatments of Bird Flu (Booklet)

  • Informed consent summary for study participants with Elective Hip Replacement Therapy

  • Patients with stage IIIB Hodgkin Lymphoma – Medical report

  • Handling and administration of BIIB 017/PEGylated Interferon Beta-1a Prefilled syringe

  • Clinical Research study in patients with Moderate Dry Eye Syndrome

  • Northern Ireland Human Rights “NIHR”

  • Admission and Discharge procedures "Medical Reports Section – Booklet

  • Apl5 – Blood Gas analyzer, Abl6 – Blood Gas analyzer

  • PD1 - Fetal pocket Doppler 1

  • Autoclave

  • Operation tables

  • 2 Channel ECG machine

  • Defibrillator with cardiac monitor

  • Syringe infusion pump

  • Fetal Doppler

  • Clopscope

  • ICU Ventilator

  • Heated Humidifier

  • Transport Ventilator

  • Equipments for Orthopedic

  • Hand instrument

  • Drill machine

  • Plaster Cutting saw


  • Technical Translations

    As the translation of any technical document is an important element in your exportation success, you need to have the peace of mind that your technical translations are completely accurate. Depending on your target market, it should normally be in Neutral Arabic to ensure that it can be comprehended by professionals, technicians and end-users from any Arabic-speaking country. Last but not least, you must ensure that your translations are delivered on time and within your budget. PAT Perfect Arabic Translations is your solution for technical translations.

    The following are examples of the types of technical documents we frequently translate
    • Engineering Specifications
    • Instruction and Operating Manuals
    • Scientific and White Papers
    • Patents and Patent Applications
    • Data Sheets
    • Other Technical Documentation
    • Online Technical E-Learning Modules
    • Electronic Manuals and Guides

    We work on the the following areas:
    Automotive, Avionics, Building technology, Civil engineering, Digital Imaging, Electrical engineering, Energy conservation, Hydraulics technical, Marine engineering, Medical (equipment/hardware), Mechanical engineering, Mobile Radiotelephony, Nuclear Power, Oil & Gas, Optics, Patents, Space technologies, Telecommunications, Television (broadcast technology), Science and Physics, Water purification.

    Meteorology and Hydrology Projects

  • Study on the climatic resources and risk factors in different areas

  • Study on the hydrological resources and risk factors in different areas

  • Study on the interaction between sea areas and atmosphere

  • Study on the pollution and the protection of the aerial and aquatic environment in different areas

  • Study on the dynamics of the Northern coast of Africa

  • Capacity Building in Support of Climate Change Response in Africa

  • Study on the pollution of the air, water and other environmental components in Egypt

  • Study on the impact of human activities on the environment

  • Study on the relationships: climate - pollution; climate - tourism; climate - health etc

  • Influence of changes in the atmosphere-land system of the Mediterranean Sea coast on the evolution of the delta











  • More translators and interpreters: English to Arabic - Arabic to English   More language pairs