Advanced forum search

Search options
Keyword(s):
Exact match
Poster:
Search by:
More options:
+

Post date:
Forum language:
Search:
Sort by:
Show results as:
Search specific forum(s):
+

Search results: (160 matches)
ForumTopicTitleTextPosterTime
Translation Theory and Practice What would you do if you know you will be reviewed by a translator that is less competent than you? I should add a few details: - This issue came up following the procedures of
a public tender where two positions were being
searched: a translator and a reviewer that
couldn’t be the same person or company. - In
traductorchile Apr 1, 2009
Translation Theory and Practice What would you do if you know you will be reviewed by a translator that is less competent than you? What would you do if you are offered a job and you
discover that the translator that will review your
work and turn it in to the client is not a native
of the target language and you have
traductorchile Apr 1, 2009
Poll Discussion Poll: Where in the world are you? Usefull polls As someone said above, this is just a poll, and if
anyone wants to do a poll on "what colour of
underpants you use" he/she are free to do it. In
brief: About the "Central America issue",
traductorchile May 30, 2008
ProZ.com job systems Posted job exclusively on Proz.com but it appeared on TransQuotation.com Transquotation Scam I just recieved the following e-mail: Dear
Agency/Translator, Please visit our site to post
or bid on projects in your language
combination. http://www.xxx.xxx Project
Board
traductorchile Apr 28, 2008
translators4kids Make an underpriviliged child feel special and famous. I need more info Dear Andrea: I went to the web page but
couldn't get in to the project. When you have any
material count me in for english to spanish or
spanish to english. Meanwhile, I could build s
traductorchile Jan 10, 2008
ProZ.com technical support Removing a CV/resume : not possible! Removing CV is only apparent I had the same problem some time ago, and found
out I had to exchange my CV by a blank page with a
note saying "If you want a copy of my CV write me
a E-mail", or something like that. Th
traductorchile Oct 21, 2007
ProZ.com: Translator Coop Staff member Justin has passed away May he rise from his roots as a powerful tree of wisdom I'm terribly sorry to hear this, my own son is
about his age. Please recieve my sincere
condolences, and hoping those nearest to him may
endure this difficult moment.
traductorchile Sep 4, 2007
Wordfast support Problems with Wordfast v.3.35x in Word 2003 SP2 I would like to thank you all for your help I upgraded Wordfast to 5.0 and it's been working
fine, at least for an hour or so. In any case
I'll have in mind (or better write it down) to use
Ctrl-Alt-X if it ever comes back. well
traductorchile Aug 15, 2007
Wordfast support Problems with Wordfast v.3.35x in Word 2003 SP2 Thanks chaps, now I have two tracks to follow Wf5.5 and
Yahoogroups.
traductorchile Aug 15, 2007
Wordfast support Problems with Wordfast v.3.35x in Word 2003 SP2 Problems with Wordfast v.3.35x in Word 2003 SP2 I have two problems when working with Wordfast.
¿someone knows what is the solution? I also have
a problem with Babylon that might be
related. 1.- When I close a translated segment
traductorchile Aug 14, 2007


Translation industry discussion forums

Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization






Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »