What translators are working onShare information about what you are working on to promote the work you do and track your project history over time. Discuss this feature.
What translation project are you working on right now?
I cannot believe that I have been on Proz for over four years, and freelancing is such a challenging and beautiful experience. 1 user Since Ghat gpt4 was released, translators have been discussing the possibility of being replaced by Ai. Are they being replaced?Not now, at least. But the next generation Ai will surely be more intelligent, and I do not doubt that Ai will replace some junior translators. However intelligent Ai is, Ai's translation needs a final check from a human being. That is where senior translators are needed. The challenge lies in the path to building oneself into a senior translator. Remember that a junior translator is not needed? Then how does one become a senior translator? I have to say senior translators today will be a great and rare treasure for the Language Service industry in less than ten years. 1 user August was a month of review. I am longing for translation task for change. Translating some visa documents. I have to say the translation is much better than its source. I am searching for all legal information regarding Big Data, challenging work, both in Chinese and English. I want to gain an insight into the relationship between big data and law. I am just back from a long break, ready to start working. Finishing this project lasting over 1 month. Time for a break. The virus is making it hard for everyone. I am also considering what I can do to help everybody while translating some legal files. Back to work. A new year for a Chiense translator starts here. Working on a business management system. The good thing is that you also update your knowledge during translating. 1 user translating a lease agreement again. I have translated hundreds of them so far. Just finished the translation of another sub-license agreement. Did you know that an agreement is quite different from a contract in Chinese legal context? working on a sub-licence agreement, English to simplified Chinese Just finished a contract. I like contracts and the legal language. Just finished a marketing translation project which lasted one month. localization, business and marketing content. Start on it today. Reviewing, a game. I am starting to love this. It is like reading a story. Just finished the translation of a judgment from Chinese to English translating a sales and licensing contract from English to Chinese Just finished the review of a game. It was a nice story. I did not expect game translation could bring so much fun. Just finished translating another patent, from Chinese to English. Just finished a proofreading project, English-Chinese, "company management and training". proofreading,company management documents. I am happy to be doing this. It also gives me some ideas on how to manage my own little "business". 1 user Start to translate a series of rental contracts and their invoices. I do not really love the invoice format. Ready to start the second phase of my legal database. Contract Law of People's Republic of China/English and Chinese Project on compiling Chinese English legal data base--first phase (Patent Law of PRC) is finished. Working on the translation of a famous tourist site in China. compiling a database of Chinese Laws (Chinese and English) Start the proofread work. Legal contracts and some related documents. |