Sur quoi les traducteurs travaillent actuellement

Partagez des informations sur ce sur quoi vous travaillez pour promouvoir le travail que vous faites et suivre l'historique de votre projet. Discuter de cette fonctionnalité.

Sur quel projet de traduction travaillez-vous en ce moment ?

Liu Peng, publiant à partir de ProZ.com, a partagé :

Translation of a technical description document: a new type of wind turbine developed by a spanish company famous in this field

Self-Erecting System, WTG tubular tower, frame module, LCOE reduction, Nabralift


Cool!

I Do That



  • anglais vers chinois
  • 3050 mots
  • Energy / Power Generation
  • SDL TRADOS
  • 100% terminés
Liu Peng, publiant à partir de ProZ.com, a partagé :

Subtitle translation of 9 short videos introducing different kinds of champagne/wine for a French luxury brand.

terroir, Dom Pérignon, Chef de Cave, Cuvée, Moët & Chandon Champagne


Cool!

I Do That



  • anglais vers chinois
  • 4325 mots
  • Wine / Oenology / Viticulture
  • Subtitle Edit
  • 100% terminés
( modifié)
Liu Peng, publiant à partir de ProZ.com, a partagé :

Translation of several docs and PPTs about drone-mounted system to map and survey underground mine, a world-leading brand in this field.

LIDAR MAPPING, AUTONOMY, GPS-DENIED FLIGHT, COLLISION AVOIDANCE, BVLOS self navigation


Cool!

I Do That



  • anglais vers chinois
  • 6023 mots
  • Electronics / Elect Eng, Mining & Minerals / Gems, Surveying
  • memoQ
  • 100% terminés
Liu Peng, publiant à partir de ProZ.com, a partagé :

Subtitling translation for a British company in sectors of public service provision: Health, Transport, Justice, Immigration, Defence, and Citizens Services.

Bribery, Privacy, Speak Up, Modern Slavery, Unauthorised disclosure


Cool!

I Do That



  • anglais vers chinois
  • Data protection, Code of Conduct, Company Value
  • Subtitle Edit
  • 100% terminés
Liu Peng, publiant à partir de ProZ.com, a partagé :

Webpage translation and localization for an online visibility management and content marketing SaaS platform, from English to Chinese, ongoing projects

Content Marketing, SEO Toolkit, organic traffic, Rank Tracking, Content Creation and Distribution


Cool!

I Do That



  • anglais vers chinois
  • Marketing / Market Research, SEO, Internet, e-Commerce
  • SDL TRADOS
Liu Peng, publiant à partir de ProZ.com, a partagé :

Subtitling translation and transcreation of a song, from English to Chinese for a UK singer


Cool!

I Do That



  • anglais vers chinois
  • Song, lyrics
  • Subtitle Edit
  • 100% terminés
Liu Peng, publiant à partir de ProZ.com, a partagé :

Translation of a internal magazine of for a multinational group, French to Chinese, 9121 words

fibre optique, euro-classement, la tenue au feu, Renault Mégane IV, câble aérien


Cool!

I Do That



  • français vers chinois
  • 9121 mots
  • cable, Automotive / Cars & Trucks, optical fiber
  • SDL TRADOS
  • 100% terminés
Liu Peng, publiant à partir de ProZ.com, a partagé :

Subtitle translation of online conferences and sessions for a multinational company that develops software for 3D product design, simulation, manufacturing and more, 102 minutes.

3DExperience platform, SIMULIA, SolidWorks, CATIA, PLM


Cool!

I Do That



  • anglais vers chinois
  • Computers: Software, Computers: Systems, Networks
  • Subtitle Edit
  • 100% terminés
Liu Peng, publiant à partir de ProZ.com, a partagé :

Review of a website translation in HTML format, about e-commerce website and app localization

SaaS, code base, internationalization audit, market research, automated translation pipeline


Cool!

I Do That



  • anglais vers chinois
  • Internet, e-Commerce
  • MemSource Cloud
  • 100% terminés
Liu Peng, publiant à partir de ProZ.com, a partagé :

Subtitle translation for a a Hong Kong architecture and interior design firm.

carbon emissions, human-centric design, CIC Zero Carbon Park, waste-to-energy trigeneration systems, earth-cooling systems


Cool!

1 userI Do That



  • anglais vers chinois
  • Architecture, Environment & Ecology
  • Subtitle Edit
  • 100% terminés
Liu Peng, publiant à partir de ProZ.com, a partagé :

Subtitle translation for a British multinational food processing and retailing company, about 25 minutes

supply chain, quality control, Geographic Expansion, affordable and quality food, co-product


Cool!

I Do That



  • anglais vers chinois
  • Food & Drink
  • Subtitle Edit
  • 100% terminés
Liu Peng, publiant à partir de ProZ.com, a partagé :

Traduction juridique de 4 fichiers pour la Cour d'appel de Paris, français vers chinois, 3852 mots

avocat au barreau de PARIS, AVIS DE DECLARATION D'APPEL, Greffier en Chef, Tribunal de Commerce de PARIS, ACTE DE DENONCIATION


Cool!

I Do That



  • français vers chinois
  • 3852 mots
  • Law (general)
  • SDL TRADOS
  • 100% terminés
Liu Peng, publiant à partir de ProZ.com, a partagé :

Subtitle translation of several videos about cybersecurity, from French to Chinese, for a famous luxury product company, totally about 110 minutes and 18000 words.

cyberattaque, rançonlogiciel, NotPetya, phishing, malware


Cool!

I Do That



  • français vers chinois
  • 18000 mots
  • IT (Information Technology), Computers: Systems, Networks, Cybersecurity
  • Subtitle Edit
  • 100% terminés
Liu Peng, publiant à partir de ProZ.com, a partagé :

Traduction d'un contrat juridique, français vers chinois, 4826 mots, pour une société médiatique française.

résultats d'audience, droit d'auteur, création originale, DROIT DE PROPRIETE, organes d’information 


Cool!

I Do That



  • français vers chinois
  • 4826 mots
  • Law: Contract(s), Media / Multimedia
  • SDL TRADOS
  • 100% terminés
Liu Peng, publiant à partir de ProZ.com, a partagé :

Translation of a White Paper of a Medical Device, English to Chinese, 4627 words

Vital Signs, 1-lead ECG, arterial stiffness, Aortic Systolic Pressure, Cardiac Output


Cool!

I Do That



  • anglais vers chinois
  • 4627 mots
  • Medical: Instruments, Sports / Fitness / Recreation
  • SDL TRADOS
Liu Peng, publiant à partir de ProZ.com, a partagé :

Subtitling translation of Secure Insights Summit 2020 for an IT company, English to Chinese, more than 100 minutes

cybersecurity, private cloud, remote access, cryptographic, network access control


Cool!

I Do That



  • anglais vers chinois
  • Computers: Systems, Networks, IT (Information Technology)
  • Subtitle Edit
  • 100% terminés
Liu Peng, publiant à partir de ProZ.com, a partagé :

Finished subtitling work of over 20 videos from an international IT company for app developers

application, developers, WWDC, Worldwide Developers Conference, Operating System


Cool!

I Do That



  • anglais vers chinois
  • IT (Information Technology), Computers: Software, Computers (general)
  • Subtitle Edit
  • 100% terminés
Liu Peng, publiant à partir de ProZ.com, a partagé :

Finished translation of an internal magazine about the strategic development of a famous cable company based in France

fibrage optique, câble de puissance, FTTH, fibrage du verre, monoconducteur


Cool!

I Do That



  • français vers chinois
  • 10308 mots
  • Manufacturing, Electronics / Elect Eng, Telecom(munications)
  • SDL TRADOS
  • 100% terminés
Liu Peng, publiant à partir de ProZ.com, a partagé :

Website localization for a famous inductor manufacturer based in US, 6203 words, ongoing project.

Ferrite Drum, EMI, DCR, Flyback, SEPIC


Cool!

I Do That



  • anglais vers chinois
  • 6203 mots
  • IT (Information Technology), Electronics / Elect Eng
  • SDL TRADOS
  • 100% terminés
Liu Peng, publiant à partir de ProZ.com, a partagé :

Subtitle translation for a famous fashion brand, lifestyle, sport, makeup, etc. Ongoing projects.

Vogue, fitness routine, Extreme Wellness, back handspring


Cool!

I Do That



  • anglais vers chinois
  • 2022 mots
  • Textiles / Clothing / Fashion
  • Subtitle Edit
  • 100% terminés
Liu Peng, publiant à partir de ProZ.com, a partagé :

Finished several subtitle translation for a fashion company, clothes, makeup, lifestyle, vogue, 54 minutes

vogue, fashion, makeup, cosmetics


Cool!

I Do That



  • anglais vers chinois
  • 7500 mots
  • Textiles / Clothing / Fashion, Cosmetics, Beauty
  • Subtitle Edit
  • 100% terminés
Liu Peng, publiant à partir de ProZ.com, a partagé :

Finished a project about web localization for a cosmetics and beauty group, about 9000 words.

hotel amenities lines, OLFACTIVE NOTE, BODY LOTION, LIQUID SOAP, Makeup


Cool!

I Do That



  • anglais vers chinois
  • 9231 mots
  • Cosmetics, Beauty, Medical: Health Care
  • SDL TRADOS
  • 100% terminés
Liu Peng, publiant à partir de ProZ.com, a partagé :

Translation of first batch for the website of a coil company manufacturing high-frequency transformers or inductors

chip inductor, circuit board, common mode choke, Coil, iron powder core


Cool!

I Do That



  • anglais vers chinois
  • 6780 mots
  • Mechanics / Mech Engineering, IT (Information Technology)
  • SDL TRADOS
  • 100% terminés
Liu Peng, publiant à partir de ProZ.com, a partagé :

Translation about two articles for a print solution company, about price tags and POPs marketing strategies.

Price Tags, POPs, lamination, PVC card, Printer Solutions


Cool!

I Do That

1 user

  • anglais vers chinois
  • 2024 mots
  • Marketing / Market Research, Printer
  • SDL TRADOS
  • 100% terminés
Liu Peng, publiant à partir de ProZ.com, a partagé :

Traduction d'un site Internet français vers chinois, pour une marque internationale, dans le domaine infrastructure télécom, câblage et équipement de connectivité.

véhicule connecté et autonome, architecture de câble, réseaux d’infrastructure, internet des objets, bâtiment intelligent


Cool!

I Do That



  • français vers chinois
  • 26377 mots
  • Telecom(munications), Computers: Systems, Networks, Smart City
  • SDL TRADOS
  • 35% terminés
Liu Peng, publiant à partir de ProZ.com, a partagé :

Finished a subtitle translation project about Spanish meat industry

bio-safety protocols, circular economy, Quality Assurance, ANIMAL WELFARE


Cool!

1 userI Do That



  • anglais vers chinois
  • Livestock / Animal Husbandry
  • Subtitle Edit
  • 100% terminés
Liu Peng, publiant à partir de ProZ.com, a partagé :

Finished a subtitle project about Grammy Awards 2020, behind-scence stories.

Grammy Awards, Vogue, Grammys


Cool!

I Do That



  • anglais vers chinois
  • Cinema, Film, TV, Drama
  • Subtitle Edit
  • 100% terminés
Liu Peng, publiant à partir de ProZ.com, a partagé :

Translation of the Constitution of an international council, its minutes of congress meeting and assembly held in 2017 and 2019, about 18000 words, English to Chinese

International Council of Nurses, National Nursing Association, Council of National Nursing Association Representatives, National Health Workforce Accounts, Chief Scrutineer


Cool!

1 userI Do That



  • anglais vers chinois
  • 18000 mots
  • Medical: Health Care, International Org/Dev/Coop
  • SDL TRADOS
  • 100% terminés
Liu Peng, publiant à partir de ProZ.com, a partagé :

Two articles about blood pressure measurement by a type of sensor which will be integrated in all smartphones, which will be a game changer in healthcare field, about 2500 words.

cuff-less, calibration-free, pulse oximeter, Systolic and Diastolic blood pressure measurement, ISO 81060-2


Cool!

I Do That



  • anglais vers chinois
  • 2500 mots
  • Medical: Instruments, Medical: Health Care
  • SDL TRADOS
  • 100% terminés
Liu Peng, publiant à partir de ProZ.com, a partagé :

Finished the translation of procedures of "GESTION DES SIGNALEMENTS RELATIFS AU CODE DE CONDUITE, ETHIQUE ET ANTICORRUPTION" for a multinational company, French to Chinese,3227 words.

CODE DE CONDUITE, signalements des dysfonctionnements, Déclaration universelle des droits de l’homme, HARCELEMENT MORAL, conflit d’intérêt


Cool!

I Do That



  • français vers chinois
  • 3227 mots
  • Management, Code of conduct
  • SDL TRADOS
  • 100% terminés
Liu Peng, publiant à partir de ProZ.com, a partagé :

Finished a brochure about the garantee and instructions of jewelries for a luxury brand in Paris, French to Chinese, 1825 words.

processus de certification de Kimberley, pavage, polissage, rhodiage, griffes des sertis


Cool!

I Do That



  • français vers chinois
  • 1825 mots
  • Jewelry, Luxury goods, Diamond
  • SDL TRADOS
Liu Peng, publiant à partir de ProZ.com, a partagé :

Working on a localization project for a software developed by an Australian mining company, more than 100 000 words, lasting for two months

Gantt chart, Mine planning, design & scheduling, Scheduler viewer


Cool!

1 userI Do That



  • anglais vers chinois
  • 100000 mots
  • Mining & Minerals / Gems, localization, Computers: Software
  • memoQ
  • 20% terminés
Liu Peng, publiant à partir de ProZ.com, a partagé :

Finished a brochure about wine making and vineyard, French to Chinese, la ferme rouge, 3860 words.

vin, macération, pigeage, vignoble, vinification


Cool!

I Do That



  • français vers chinois
  • 3860 mots
  • Wine / Oenology / Viticulture
  • SDL TRADOS
  • 100% terminés
Liu Peng, publiant à partir de ProZ.com, a partagé :

Working on two brochures about career growth for employees of a world famous company, 7585 words, English to Chinese, HR field

Executive Leadership Team, myCORE, performance manage process, candid career conversation, TIER values


Cool!

I Do That



  • anglais vers chinois
  • 7585 mots
  • Human Resources
  • SDL TRADOS
Liu Peng, publiant à partir de ProZ.com, a partagé :

Traduire une extension de site web (backend et frontend) servant aux discussions et aux commentaires (médias sociaux), 5800 mots.

vote booster, Clefs d'API, Widget, modérateur, pré-modération


Cool!

I Do That



  • français vers chinois
  • 5800 mots
  • IT (Information Technology), Computers: Software, Computers: Systems, Networks
  • 100% terminés
Liu Peng, publiant à partir de ProZ.com, a partagé :

LQC for one of Japan's official tourism agencies, from English to Chinese, transcreation, adaptation, ongoing projects, more than 500 000 words, longing for traveling to Japan when doing the job.


Cool!

I Do That



  • anglais vers chinois
  • 500000 mots
  • Tourism & Travel
  • MemSource Cloud
  • 20% terminés
Liu Peng, publiant à partir de ProZ.com, a partagé :

Working on a continuous project about a world famous racing car brand, transcreation, marketing and automobile content

Speedtail,low-drag aerodynamic design,carbon fibre cover,Formula 1


Cool!

I Do That



  • anglais vers chinois
  • Automotive / Cars & Trucks
  • SDL TRADOS
Liu Peng, publiant à partir de ProZ.com, a partagé :

Finished a subtitling project containing several videos introducing Paris. Website: http://exchange.urti.be/index.html

museum,exchange,Paris,China


Cool!

I Do That



  • français vers chinois
  • Art, Arts & Crafts, Painting, Media / Multimedia
  • Subtitle Edit
Liu Peng, publiant à partir de ProZ.com, a partagé :

Worked on a training material about Lean Sigma for a famous company, 16523 words

ANOVA,Critical to Quality Characteristic,Mood’s Median Test,null Hypothesis,Attribute Agreement Analysis


Cool!

I Do That



  • anglais vers chinois
  • 16523 mots
  • Management
  • SDL TRADOS
  • 100% terminés
Liu Peng, publiant à partir de ProZ.com, a partagé :

Fini le sous-titrage pour six vidéos de France 2 sur l'Histoire des musées, stations des métros, cathédrales, 166 mins au total, français vers chinois


Cool!

I Do That



  • français vers chinois
  • Art, Arts & Crafts, Painting
Liu Peng, publiant à partir de ProZ.com, a partagé :

Magazine mensuel à usage interne, français vers chinois, pour une entreprise multinationale très reconnue et spécialisée dans la fabrication du train d'atterrissage, freins, roues, etc. pour l'avion

systèmes d’orientation et d’extension/rétraction,système anti-décrochage MCAS de l’avion,Boeing 737MAX,Skywise d’Airbus,electric taxiing


Cool!

I Do That



  • français vers chinois
  • 2021 mots
  • Aerospace / Aviation / Space
  • SDL TRADOS
  • 100% terminés
Liu Peng, publiant à partir de ProZ.com, a partagé :

Finished the translation of website update about medical reproduction biotechnologies and veterinary imaging for a famous French company

Cryo Bio System,artificial insemination,Leja slide,Gallicomfort,semen collection


Cool!

I Do That

1 user

  • anglais vers chinois
  • 2010 mots
  • Biology (-tech, -chem, micro-)
  • SDL TRADOS
  • 100% terminés
Liu Peng, publiant à partir de ProZ.com, a partagé :

Finished a technical and commercial offer document about High-speed Optical Sorting Equipment for a famous French entreprise

optical sorting,PET,PVC,Positive sorting,Ejected throughput


Cool!

I Do That



  • anglais vers chinois
  • 8135 mots
  • Environment & Ecology
  • SDL TRADOS
  • 100% terminés
Liu Peng, publiant à partir de ProZ.com, a partagé :

Instructions on electromagnetic compatibility, French to Chinese, 1302 words. for a famous medical device company.

IEC60601-1-2,Emission de courant harmoniques,Fluctuation de tension et de flickers papillotement de la tension,Immunité aux décharges électrostatiquesImmunité aux creux de tension,coupures brèves et variations de tension


Cool!

I Do That



  • français vers chinois
  • 1302 mots
  • Electronics / Elect Eng, Medical (general)
  • SDL TRADOS
  • 100% terminés
Liu Peng, publiant à partir de ProZ.com, a partagé :

Equipment and device translation for artificial insemination of farm animals, such as boar, bull, cow, turkey, for a famous company specialized in biotechnology field

artificial insemination,BioXCell,egg yolk based-extender,Kombicolor,mitochondrial activity


Cool!

I Do That



  • anglais vers chinois
  • 10225 mots
  • Livestock / Animal Husbandry, Biology (-tech, -chem, micro-)
  • SDL TRADOS
  • 100% terminés
Liu Peng, publiant à partir de ProZ.com, a partagé :

Finished a monthly magazine about Landing system for aircraft, French to Chinese, 6321 words, for a famous multinational company.

train d'atterrissage,Système de Combat Aérien du Futur,ravitaillement en vol,multi role tanker transport,MRO équipements


Cool!

I Do That



  • français vers chinois
  • 6321 mots
  • Aerospace / Aviation / Space
  • SDL TRADOS
  • 100% terminés
Liu Peng, publiant à partir de ProZ.com, a partagé :

Finished a brochure of ADHESIVE FOILS DEDICATED TO AIRCRAFT EXTERIOR AND CABIN CUSTOMIZATIONADHESIVE FOILS DEDICATED TO AIRCRAFT EXTERIOR AND CABIN CUSTOMIZATION for a global brand, 2931 words

Logo and livery branding,Winglets/sharklets decals,livery decal,mylar positioning tool,Part 21G organisation


Cool!

I Do That



  • anglais vers chinois
  • 2931 mots
  • Aerospace / Aviation / Space
  • SDL TRADOS
  • 100% terminés
Liu Peng, publiant à partir de ProZ.com, a partagé :

Finished a update translation for a work manual about crane, 4408, for an international brand.

Ground control console,mast,jib,Machine Safety System Override,Turntable Swing Button


Cool!

I Do That



  • anglais vers chinois
  • 4408 mots
  • Mechanics / Mech Engineering
  • SDL TRADOS
  • 100% terminés
Liu Peng, publiant à partir de ProZ.com, a partagé :

Finished a PPT file for the academic development of the city Rennes, 1632 words, French to Chinese.

métropole universitaire,téléprésence immersive,Erasmus Mundus,maritimité,VISTA


Cool!

I Do That



  • français vers chinois
  • 1632 mots
  • Tourism & Travel, Education / Pedagogy
  • SDL TRADOS
  • 100% terminés
Liu Peng, publiant à partir de ProZ.com, a partagé :

Finished an app content translation work about HEMS, 4305 words, English to Chinese, for a company very famous in aerospace industry.

Helicopter Emergency Medical Services,off-site landing zone,Deferred items,Visual Flight Rules (VFR),Instrument Flight Rules (IFR)


Cool!

I Do That



  • anglais vers chinois
  • 4307 mots
  • Aerospace / Aviation / Space
  • SDL TRADOS
  • 100% terminés