This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Access to Blue Board comments is restricted for non-members. Click the outsourcer name to view the Blue Board record and see options for gaining access to this information.
Italian to Spanish: MASTER FRANCHISE General field: Law/Patents Detailed field: Law: Contract(s)
Source text - Italian PREMESSE
1)Per Master Franchisee si intende un accordo tra due imprese in base al quale una, il Franchisor, concede ad un’altra, Master Franchisee, per un determinato territorio e dietro corrispettivo finanziario diretto o indiretto, il diritto di sfruttare un sistema di franchising allo scopo di stipulare accordi di franchising con terzi: gli affiliati
2)Il Master Franchisee acquisisce dal Franchisor una licenza per l’implementazione dei sistemi di sviluppo in franchising del proprio Marchio in una determinata area geografica. Il Master Franchisee, dedito esclusivamente alla commercializzazione, utilizza il Know-how e la strategie sviluppate ed affinate dal Franchisor.
3)Il Master Franchisee acquisisce quindi, attraverso la licenza, i compiti della ricerca e inserimento in rete concentrandosi, il Franchisor, nella formazione e nell’implementazione e sviluppo della formula
4)La redditività, royalties e fee previste dal contratto vengono poi suddivise tra il Franchisor e il Master Franchisee.
MODALITA’ OPERATIVE DI BASE:
a)Il Master franchisee si impegna ad aprire la prima agenzia pilota Solo Affitti nel territorio di competenza entro il ________
b)Il Master franchisee si impegna ad aprire, entro il _______ n. ____ agenzie nel territorio di competenza.
c)Il contratto di Master franchisee avrà una validità di 5 anni dalla data della firma.
d)Il contratto di Master franchisee avrà una esclusiva di 1 anno alle seguenti condizioni
d.1) Se al _______ il Master franchisee avrà aperto le ___ agenzie previste al punto b1), il contratto verrà rinnovato per altri 4 anni e cosi anche l’esclusiva;
d.2) Se al ________ il Master franchisee avrà aperto più di ___ agenzie ma meno di __ il contratto verrà rinnovato ma decade l’esclusiva
e)Il Master franchisee dovrà fornire al Franchisor una fidejussione bancaria a prima escussione per il valore di € _________, quale impegno alla partecipazione di costi e/o a garanzia della apertura di n. __ agenzie entro la data fissata al punto b)
f)Se entro il _______ il Master franchisee avrà aperto le ___ agenzie il contratto verrà rinnovato come riportato al punto d.1) e la fidejussione non verrà escussa ma trattenuta (o richiesto il rinnovo) quale garanzia del regolare pagamento delle royalties dei futuri affiliati.
g)Se entro il ___________ il Master Franchisee avrà aperto un numero superiore a ___ agenzie ma inferiore a ___, il contratto verrà rinnovato come riportato al punto d.2) e la fidejussione non verrò escussa ma trattenuta ( o richiesto il rinnovo) quale garanzia del regolare pagamento delle royalties dei futuri affiliati.
h)Se entro il ______________ il Master Franchisee avrà aperto un numero inferiore a ____ agenzie, il contratto verrà rinnovato per i successivi 4 anni, non verrà rinnovata l’esclusiva e il Franchisor incasserà la fidejussione.
i)Viene stabilita una fee d’ingresso pari a _________ per tutte le agenzie che si apriranno sul territorio di competenza del Master franchisee, agenzia pilota inclusa
j)Viene stabilita una royalty mensile pari _______ per tutte le agenzie che si apriranno sul territorio di competenza del Master Franchisee, agenzia pilota inclusa.
k)Il Master franchisee dovrà riconoscere al Franchisor il 20% sia della fee d’ingresso che di ogni royalty pagata da ognuna della agenzie.
l)Il Franchisor fornirà al Master franchisee il know how necessario per lo sviluppo dell’attività Solo Affitti incluso sistema gestionale in lingua Inglese e sito web in Inglese.
m)Il Master franchisee si incarica a sue spese della traduzione di tutta la documentazione fornita dal Franchisor.
n)Il Franchisor e il Master franchisee programmeranno una pubblicità istituzionale al raggiungimento degli obietti previsti al punto b)
Translation - Spanish PREMISAS GENERALES
1)Por el término Franquicia Master se entiende un acuerdo entre dos empresas por medio de que el Franquiciador concede al Franquiciado Master, detrás de una remunerción financiera directa o indirecta y en un territorio en exclusiva, el derecho de disfrutar de un sistema de franquicia con el objetivo de estipular acuerdos de franquicia con terceros: los afiliados.
2)El Franquiciado Master adquiere del Franquiciador un permiso para la implementación de sistemas de desarrollo de su marca en una zona geográfica específica. El Master Franquiciado se centra exclusivamente en la comercialización, utilizando el know-how y las estrategias desarrolladas y afinadas por el Franquiciador.
3)El Franquiciado Master adquiere, a través del permiso, las tareas de búsqueda e inserción en la red y , por otro lado, la empresa franquíciadora se centrará en la formación y en la implementación y desarrollo del método.
4)La rentabilidad, royalties y pagos establecidos por contrato, se divide entre Franquiciador y Franquiciado Master.
MODALIDADES OPERATIVAS BÁSICAS:
a)El Franquiciado Master se compromete a abrir dentro del día _______ la primera agencia piloto Solo Alquileres en la zona de competencia.
b)El Franquiciado Master se compromete a abrir dentro del día _______ n.______ agencia en la zona de competencia.
c)La duración del contrato de Franquicia Master es de 5 años.
d)El contrato del Franquiciado Master tiene una exclusiva de 1 año bajo las siguientes condiciones:
d.1) Si dentro del día _______ el Franquiciado Master abriera _______ agencias establecidas en el punto b.1) el contrato se renova por los siguientes 4 años y la exclusiva también.
d.2) Si dentro del día _______ el Franquiciado Máster abriera más de _______ agencias, pero menos de ______, el contrato se renova y se acaba la exclusiva.
e)El Franquiciado Master tendrá que entregar al Franquiciador un aval a primera demanda de _________ euros, como garantia y/o compromiso de partecipación en los costes de apertura de ________ franquicias dentro de la data establecida en el punto b).
f)Si dentro del día ________ el Franquiciado Máster abriera _____ agencias el contrato se renova como establecido en el punto d.1) y se retendrá o renovará el aval como garantia de pago de las royalties por parte de los nuevos afiliados.
g)Si dentro del día _________ el Franquiciado Master abriera más de ______ agencias, pero meno de _______, el contrato se renova como establecido en el punto d.2) y se retendrá o renovará el aval como garantia de pago de las royalties por parte de los nuevos afiliados.
h)Si dentro del día _________el Franquiciado Master abriera más de _____ agencias, pero menos de______, el contrato se renova para los siguientes 4 años, la exclusiva no se renovará y el Franquiciador cobrará el aval.
i)Se establece un canon de entrada de _____ euros para todas las agencias que se aperturen en el territorio de competencia del Franquiciado Master,incluida la franquicia piloto.
j)Se establece un royalty mensual de 700 euros para todas las agencias que se aperturen en el territorio de competencia del Franquiciado Master, incluida la franquicia piloto.
k)El Franquiciado Master tendrá que corresponder al Franquiciador el 20% del canon de entrada y de cada royalty pagado por las franquicias.
l)El Franquiciador le suministrará al Franquiciado Master el know-how necesario para el desarrollo del negocio Solo Alquileres, un software gestional en castellano y un sitio web en castellano.
m)El Franquiciado Master se encargará de todos los gastos relativos al material de publicidad que tiene que enviar a cada agencia. Dicho material tendrà que ser comprado del Franquiciador.
n)Una vez alcanzados los objetivos establecidos en el punto b), el Franquiciador y el Franquiciado Master programarán una publicidad istitucional.
Greek to Italian: PARCO EOLICO General field: Science Detailed field: Environment & Ecology
Source text - Greek Οδικό δίκτυο
Η περιοχή ενδιαφέροντος περιβάλλεται από οδικούς άξονες σχετικά καλής βατότητας, που
συνδέουν τους οικισμούς μεταξύ τους, καθώς και με τα οικιστικά κέντρα της περιοχής.
Δίκτυα Ύδρευσης – Αποχέτευσης – Συλλογής Απορριμμάτων
Σε ότι αφορά στην ύδρευση των οικισμών που βρίσκονται περιμετρικά της περιοχής
ενδιαφέροντος του Αιολικού Πάρκου, είναι αυτάρκεις από τοπικές πηγές.
Δίκτυα ΔΕΗ-ΟΤΕ
Η ευρύτερη περιοχή του Δήμου Λαρισσού, στους οποίους εμπίπτει η περιοχή
χωροθέτησης του Αιολικού Πάρκου στη θέση «Τούμπι», εξυπηρετείται από τα δίκτυα
Μέσης Τάσης της Δ.Ε.Η. Σχετικά με το δίκτυο τηλεπικοινωνιών, η κατάσταση των
τηλεφωνικών εξυπηρετήσεων θεωρείται ικανοποιητική.
5.Δ.5 Πιέσεις στο περιβάλλον από άλλες ανθρωπογενείς δραστηριότητες
Οι βασικοί παράγοντες υποβάθμισης του φυσικού περιβάλλοντος της περιοχής
εντοπίζονται στους ακόλουθους:
· Εμφάνιση πυρκαγιών, με αποτέλεσμα την απειλή της χλωρίδας,
· Κυνήγι,
· Βόσκηση,
Σύμφωνα με τα διαθέσιμα στοιχεία και τις παρατηρήσεις από τις επιτόπιες έρευνες, στην
ευρύτερη περιοχή του Δήμου Λαρισσού, μικρές πηγές ρύπανσης προέρχονται από
σημειακές πηγές (κτηνοτροφικές μονάδες) και από μη σημειακές πηγές αστικής
προέλευσης (λύματα) και γεωργικής προέλευσης (λιπάσματα, φυτοφάρμακα).
5.Δ.6 Ατμοσφαιρικό περιβάλλον
Στην περιοχή δεν έχουν παρατηρηθεί πηγές αέριας ρύπανσης που θα μπορούσαν να
προκαλέσουν σημαντική υποβάθμιση της ποιότητας του αέρα. Οι μόνες πιθανές αέριες
εκπομπές προέρχονται από την οικιακή θέρμανση (σόμπες, τζάκια) κατά τη χειμερινή
περίοδο, ή από τα διερχόμενα οχήματα, παρόλο που η κυκλοφορία στην περιοχή δεν είναι
σημαντική. Δεδομένης της περιορισμένης αστικής και βιομηχανικής ανάπτυξης της
περιοχής, η ποιότητα του αέρα είναι πολύ καλή.
5.Δ.7 Ακουστικό περιβάλλον, δονήσεις, ακτινοβολίες
Το ακουστικό περιβάλλον στην άμεση περιοχή του έργου είναι ιδιαίτερα καλό καθώς η
κυκλοφορία των οχημάτων, η οποία δεν είναι σημαντική δεν θεωρείται ακουστικώς οχλούσα
δραστηριότητα. Επίσης, στην περιοχή του έργου δεν έχουν εντοπισθεί πηγές δονήσεων
και ιοντίζουσων ακτινοβολιών.
5.Δ.8 Επιφανειακά και υπόγεια νερά
Δυτικά και Νότια (περιμετρικά) της περιοχής της μελέτης βρίσκεται η λιμνοθάλασσα της
Καλογριάς. Στην παρόχθια ζώνη της Λιμνοθάλασσας δημιουργούνται ιδιαίτερα οικολογικά
και μικροκλιματικά χαρακτηριστικά.
Translation - Italian Rete viaria
La zona d’interesse è circondata da tratti stradali a bassa percorrenza che collegano sia i piccoli centri abitati fra loro, sia questi con i centri abitati più grandi.
Rete idrica, fognaria e raccolta dei rifiuti
Tutte le reti idriche che forniscono le abitazioni che si trovano attorno all’area dove sorgerà il parco eolico sono reti indipendenti che sfruttano le risorse locali.
Linea elettrica e linea telefonica
L’intero territorio del comune di Larisso, al quale appartiene l’area che accoglierà il parco eolico, è servita dalla rete elettrica a media tensione della Δ.Ε.Η. (Agenzia Nazionale Energia). Si pensa che anche la linea telefonica sia fornita normalmente.
5. d) 5 Effetti negativi sull’ambiente provocati da altre attività umane
I principali agenti di degradazione dell’habitat naturale della zona sono i seguenti:
Incendi, con la conseguente minaccia di estinzione delle specie
Caccia
Pascolamento
Secondo quanto emerge da dati raccolti attraverso ricerche sull’intero territorio del comune di Larisso, sono minime le cause di inquinamento che derivano dalla trasformazione delle risorse (singoli foraggi) e dalle sostanze impiegate comunemente per la coltivazione (concimi, fitofarmaci) .
5. d) 6 Ambiente atmosferico
Nell’area di studio non è stata riscontrata la presenza di alcun gas inquinante che potrebbe pregiudicare in maniera sostanziale la qualità atmosferica. Gli unici gas di emissione che potrebbero alterare la qualità atmosferica sono quelli prodotti dal riscaldamento domestico nel periodo invernale (stufe, camini) e dalle vetture in movimento. Nonostante lo sviluppo urbano e industriale dell’area di studio, la qualità atmosferica è molto buona.
5. d) 7 Ambiente acustico, vibrazioni e radiazioni
L’ambiente acustico all’interno dell’area dei lavori è piuttosto buono e la circolazione di vetture non è tale da costituire un elevato tasso di rumore. Inoltre, all’interno della stessa area, non sono state riscontrate né fonti di vibrazioni, né fonti di radiazioni ionizzanti.
5. d) 8 Acque superficiali e sotterranee
A Ovest e a Nord del perimetro dell’area di studio si trova la laguna di Kalogria, il cui habitat possiede particolari caratteristiche ecologiche e microclimatiche.
Non sono presenti acque sotterranee ad una profondità tale da poter interessare o essere interessate dai lavori di installazione della centrale.
More
Less
Translation education
Master's degree - Multimedia Translator
Experience
Years of experience: 18. Registered at ProZ.com: Apr 2008.
English to Italian (Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori) Spanish to Italian (Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori) Italian to Spanish (Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori)
Memberships
N/A
Software
Adobe Photoshop, Frontpage, Microsoft Excel, Microsoft Word, Subtitle Workshop, Trados Studio
Legal/Marketing Translator and Junior Export Area Manager
(2009-present) in Cesena, Italy. Employer: Solo Affitti S.p.A., Solo Alquileres Hispanica S.L.
Traducciones Imposibles, trainee (2009) in Valencia, Spain.
Master's degree, Forli', (2008-2009)University of Bologna, Multimedia Translation
(English and Spanish) with large focus on subtitling and website localization.
Teaching experience (2007- present) in Spain, Greece and Italy.
BA Forli', University of Bologna (2003-2007) Translation and Liason Interpreting
(English and Spanish)
I am a young and highly motivated translator with an intense passion for her profession
I already have varied experience of translating from and into English and Spanish
in the following fields:
General business and correspondence:
- business and legal letters, e-mails, faxes
- CVs, Cover letters, Certificates
Legal and financial documents:
- privacy
- confidentiality agreements
- licence, trademark and shareholder agreements
- patents
- contracts
- tax law
- codes of ethics
Marketing/business
- presentations of company targets and strategies, esp. real estate industry
- brochures
- website localization
- PPC campaign
In my spare time I teach English and I also love to travel and discover new places.
I have a keen interest in cinema and music.
My experiences living abroad have made me a very independent and intercultural individual who loves challenges, especially linguistic ones!
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.