Working languages:
English to French
Spanish to French

Elisabeth Mol
Fidelity & fluidity

Brussels, Brussels, Belgium
Local time: 13:41 CEST (GMT+2)

Native in: French (Variant: Standard-France) Native in French
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Subtitling, Transcription
Expertise
Works in:
Food & DrinkBusiness/Commerce (general)
Cooking / CulinaryJournalism
LinguisticsGovernment / Politics
Cinema, Film, TV, DramaEconomics
Poetry & LiteratureComputers: Software
Cosmetics, BeautyTelecom(munications)
Computers: Systems, NetworksHistory
Tourism & TravelWine / Oenology / Viticulture
Social Science, Sociology, Ethics, etc.Advertising / Public Relations
Rates

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 4, Questions answered: 3
Payment methods accepted Visa, MasterCard, American Express, Wire transfer
Portfolio Sample translations submitted: 2
Translation education Master's degree - ISTI (Institut Supérieur de Traduction et d'Interprétation)
Experience Years of experience: 9. Registered at ProZ.com: Jul 2016.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to French (Institut Supérieur de Traducteurs et Interprètes)
Spanish to French (Institut Supérieur de Traducteurs et Interprètes)
Memberships N/A
Software Microsoft Excel, Microsoft Word, Antidote 9, Powerpoint, Trados Studio
Bio
Graduated with honors from the ISTI (High Institute of Translators and Interpreters) in literary translation studies (both in English and Spanish), I am today offering my services in translation and proofreading.
I have had numerous experiences in said fields, such as the translation of a website for a Human Resources agency or the subtitling of various movies for a variety of film festivals. I am fully capable of translating literary, journalistic, scientific and technical texts. I am also able to rigorously proofread and correct diverse tasks from French to either Spanish or English. In addition, I am familiar with the translation software Trados 2017 and the correction software Antidote 9.
For any further information about rates and prices, please do not hesitate to contact me by mail ([email protected]) or on linkedin (https://www.linkedin.com/in/elisabeth-mol-65b421124/)
Keywords: French, spanish, english, literature, software, technical, users manuals, marketing, websites


Profile last updated
Apr 11, 2017



More translators and interpreters: English to French - Spanish to French   More language pairs