Arbeitssprachen:
Englisch > Deutsch
Deutsch > Englisch

Henning Holthusen
Translator with German law degree

Boracay, Aklan, Philippinen
Lokale Zeit: 03:37 PST (GMT+8)

Muttersprache: Deutsch 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
3 positive reviews
Persönliche Nachricht
I translate from English into German mostly, but since my English is about as good as that of a native speaker, I also translate into English. For those jobs I cooperate with a native Canadian translator for proofreading.
Profilart Freiberufliche Übersetzer bzw. Dolmetscher, Identity Verified Verifizierter Nutzer
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Verbindungen zu Auftraggebern This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Dienstleistungen Translation, Software localization
Allgemeine Fachgebiete
Spezialgebiete:
Recht: VerträgeRecht (allgemein)
Computer: SoftwareComputer: Hardware
Investment/WertpapiereE-Technik/Elektronik

Preise
Englisch > Deutsch – Angestrebter Preis: 0.10-0.15 EUR pro Wort / 40-50 EUR pro Stunde
Deutsch > Englisch – Angestrebter Preis: 0.10-0.15 EUR pro Wort / 40-50 EUR pro Stunde

KudoZ-Aktivität (PRO) Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 36, Beantwortete Fragen: 19, Gestellte Fragen: 32
Übersetzerische Ausbildung Other - SDI Munich
Erfahrung Übersetzungserfahrung in Jahren: 19. Angemeldet bei ProZ.com seit: Dec 2006.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Qualifikationen Englisch > Deutsch (Hochschule für angewandte Sprachen (München))
Deutsch > Englisch (Hochschule für angewandte Sprachen (München))
Mitgliedschaften N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDLX, Trados Studio, Wordfast
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Richtlinien für die Berufsausübung Henning Holthusen befürwortet ProZ.com's Berufsrichtlinien (v1.0).
Lebenslauf
I am a native German speaker who spent a year of his childhood in the US, attending a preschool. My English is near-native.
I studied German law at the University of Marburg. After graduating (grade average of 8.5), I found that I enjoyed translating much more than working as a jurist and so I got certified as a translator (staatlich geprüfter Übersetzer) in Northrine-Westfalia. I have been working as a freelancer for about 10 years now. During this time, I also studied translating at the Sprachen- und Dolmetscherinstitut in Munich. I graduated in June 2007 as a certified translator in Bavaria as one of the best of my class (grade average of 1.8). In November 2008, I got my B.A. (1.7) from the same institution.


I translate mostly documents dealing with legal and financial topics.
Schlüsselwörter: hifi, law, contracts, terms and conditions, manual, patent, software, computer, legal, statutes. See more.hifi, law, contracts, terms and conditions, manual, patent, software, computer, legal, statutes, memorandum, association, translation. See less.


Letzte Profilaktualisierung
Aug 22, 2021



More translators and interpreters: Englisch > Deutsch - Deutsch > Englisch   More language pairs