Translation glossary: English for newspaper

Creator:
Filter
Reset
Showing entries 1-15 of 15
 
1. L’uso del corsivo Vanno scritte in corsivo: • le parole e i brevi periodi ai quali si vuole dare particolare rilievo ma in questo caso il corsivo dovrà essere ridotto al minimo indispensabile; • i titoli di libri e di opere d’ogni genere (musicali, teatrali, d’arte figurativa, ecc.); l’articolo determinativo nel titolo va assimilato sintatticamente al contesto, quando è necessario; • i titoli di saggi di opere collettanee e i tNon vanno scritte in corsivo, ma in tondo, le parole in lingua straniera che, pur conservando ancora la forma grafica originaria, sono ormai assimilate all’italiano: come tali esse non seguono la flessione originaria e sono considerate invariabili. Qualsiasi parola straniera, che ricorra con particolare frequenza in un testo, potrà essere stampata in tondo, e diventerà invariabile; in un libro di psicologia sperimentale, ad esempio, andrà in 
Italian
Body shamingLudibrio Scherno Umiliazione Fisica 
English to Italian
DesistereTo Give up To desist To abandon 
Italian to English
FiancePrometida 
English to Spanish
FiancePrometida 
English to Spanish
LockdownIsolamento (Quarantena) 
English to Italian
racchiusi entro parentesi, mentre si omette talora dopo gli incisi racchiusi tra due virgole: ad esempio, Il capo non sapeva (e chi avrebbe dovuto dirglielo?) che alcuni avevano tradito; Un giorno, chi sa, potremo incontrarci ancora. Il punto esclamativo si pone alla fine di una frase per esprimere stupore, meraviglia, dolore ovvero uno stato d\'animo eccitato: Com\'era bello!; Chi l\'avrebbe sperato! Si pone anche nel mezzo della frase creando uracchiusi entro parentesi, mentre si omette talora dopo gli incisi racchiusi tra due virgole: ad esempio, Il capo non sapeva (e chi avrebbe dovuto dirglielo?) che alcuni avevano tradito; Un giorno, chi sa, potremo incontrarci ancora. Il punto esclamativo si pone alla fine di una frase per esprimere stupore, meraviglia, dolore ovvero uno stato d\'animo eccitato: Com\'era bello!; Chi l\'avrebbe sperato! Si pone anche nel mezzo della frase creando u 
Italian
racchiusi entro parentesi, mentre si omette talora dopo gli incisi racchiusi tra due virgole: ad esempio, Il capo non sapeva (e chi avrebbe dovuto dirglielo?) che alcuni avevano tradito; Un giorno, chi sa, potremo incontrarci ancora. Il punto esclamativo si pone alla fine di una frase per esprimere stupore, meraviglia, dolore ovvero uno stato d\'animo eccitato: Com\'era bello!; Chi l\'avrebbe sperato! Si pone anche nel mezzo della frase creando uracchiusi entro parentesi, mentre si omette talora dopo gli incisi racchiusi tra due virgole: ad esempio, Il capo non sapeva (e chi avrebbe dovuto dirglielo?) che alcuni avevano tradito; Un giorno, chi sa, potremo incontrarci ancora. Il punto esclamativo si pone alla fine di una frase per esprimere stupore, meraviglia, dolore ovvero uno stato d\'animo eccitato: Com\'era bello!; Chi l\'avrebbe sperato! Si pone anche nel mezzo della frase creando u 
Italian
racchiusi entro parentesi, mentre si omette talora dopo gli incisi racchiusi tra due virgole: ad esempio, Il capo non sapeva (e chi avrebbe dovuto dirglielo?) che alcuni avevano tradito; Un giorno, chi sa, potremo incontrarci ancora. Il punto esclamativo si pone alla fine di una frase per esprimere stupore, meraviglia, dolore ovvero uno stato d\'animo eccitato: Com\'era bello!; Chi l\'avrebbe sperato! Si pone anche nel mezzo della frase creando uracchiusi entro parentesi, mentre si omette talora dopo gli incisi racchiusi tra due virgole: ad esempio, Il capo non sapeva (e chi avrebbe dovuto dirglielo?) che alcuni avevano tradito; Un giorno, chi sa, potremo incontrarci ancora. Il punto esclamativo si pone alla fine di una frase per esprimere stupore, meraviglia, dolore ovvero uno stato d\'animo eccitato: Com\'era bello!; Chi l\'avrebbe sperato! Si pone anche nel mezzo della frase creando u 
Italian
racchiusi entro parentesi, mentre si omette talora dopo gli incisi racchiusi tra due virgole: ad esempio, Il capo non sapeva (e chi avrebbe dovuto dirglielo?) che alcuni avevano tradito; Un giorno, chi sa, potremo incontrarci ancora. Il punto esclamativo si pone alla fine di una frase per esprimere stupore, meraviglia, dolore ovvero uno stato d\'animo eccitato: Com\'era bello!; Chi l\'avrebbe sperato! Si pone anche nel mezzo della frase creando uracchiusi entro parentesi, mentre si omette talora dopo gli incisi racchiusi tra due virgole: ad esempio, Il capo non sapeva (e chi avrebbe dovuto dirglielo?) che alcuni avevano tradito; Un giorno, chi sa, potremo incontrarci ancora. Il punto esclamativo si pone alla fine di una frase per esprimere stupore, meraviglia, dolore ovvero uno stato d\'animo eccitato: Com\'era bello!; Chi l\'avrebbe sperato! Si pone anche nel mezzo della frase creando u 
Italian
racchiusi entro parentesi, mentre si omette talora dopo gli incisi racchiusi tra due virgole: ad esempio, Il capo non sapeva (e chi avrebbe dovuto dirglielo?) che alcuni avevano tradito; Un giorno, chi sa, potremo incontrarci ancora. Il punto esclamativo si pone alla fine di una frase per esprimere stupore, meraviglia, dolore ovvero uno stato d\'animo eccitato: Com\'era bello!; Chi l\'avrebbe sperato! Si pone anche nel mezzo della frase creando uracchiusi entro parentesi, mentre si omette talora dopo gli incisi racchiusi tra due virgole: ad esempio, Il capo non sapeva (e chi avrebbe dovuto dirglielo?) che alcuni avevano tradito; Un giorno, chi sa, potremo incontrarci ancora. Il punto esclamativo si pone alla fine di una frase per esprimere stupore, meraviglia, dolore ovvero uno stato d\'animo eccitato: Com\'era bello!; Chi l\'avrebbe sperato! Si pone anche nel mezzo della frase creando u 
Italian
racchiusi entro parentesi, mentre si omette talora dopo gli incisi racchiusi tra due virgole: ad esempio, Il capo non sapeva (e chi avrebbe dovuto dirglielo?) che alcuni avevano tradito; Un giorno, chi sa, potremo incontrarci ancora. Il punto esclamativo si pone alla fine di una frase per esprimere stupore, meraviglia, dolore ovvero uno stato d\'animo eccitato: Com\'era bello!; Chi l\'avrebbe sperato! Si pone anche nel mezzo della frase creando uracchiusi entro parentesi, mentre si omette talora dopo gli incisi racchiusi tra due virgole: ad esempio, Il capo non sapeva (e chi avrebbe dovuto dirglielo?) che alcuni avevano tradito; Un giorno, chi sa, potremo incontrarci ancora. Il punto esclamativo si pone alla fine di una frase per esprimere stupore, meraviglia, dolore ovvero uno stato d\'animo eccitato: Com\'era bello!; Chi l\'avrebbe sperato! Si pone anche nel mezzo della frase creando u 
Italian
racchiusi entro parentesi, mentre si omette talora dopo gli incisi racchiusi tra due virgole: ad esempio, Il capo non sapeva (e chi avrebbe dovuto dirglielo?) che alcuni avevano tradito; Un giorno, chi sa, potremo incontrarci ancora. Il punto esclamativo si pone alla fine di una frase per esprimere stupore, meraviglia, dolore ovvero uno stato d\'animo eccitato: Com\'era bello!; Chi l\'avrebbe sperato! Si pone anche nel mezzo della frase creando u4) alla fine di una serie per indicare che la serie stessa continua: Primo, secondo, terzo... Dopo i puntini si usa la maiuscola solo se essi indicano la fine di un periodo. N.B. Quando si usano le parentesi, i segni di punteggiatura vanno dopo la chiusura delle parentesi, tranne i punti esclamativi e interrogativi e quando il periodo tra parentesi è di senso compiuto; solo i punti interrogativo ed esclamativo possono precedere la chiusura delle 
Italian
racchiusi entro parentesi, mentre si omette talora dopo gli incisi racchiusi tra due virgole: ad esempio, Il capo non sapeva (e chi avrebbe dovuto dirglielo?) che alcuni avevano tradito; Un giorno, chi sa, potremo incontrarci ancora. Il punto esclamativo si pone alla fine di una frase per esprimere stupore, meraviglia, dolore ovvero uno stato d\'animo eccitato: Com\'era bello!; Chi l\'avrebbe sperato! Si pone anche nel mezzo della frase creando u4) alla fine di una serie per indicare che la serie stessa continua: Primo, secondo, terzo... Dopo i puntini si usa la maiuscola solo se essi indicano la fine di un periodo. N.B. Quando si usano le parentesi, i segni di punteggiatura vanno dopo la chiusura delle parentesi, tranne i punti esclamativi e interrogativi e quando il periodo tra parentesi è di senso compiuto; solo i punti interrogativo ed esclamativo possono precedere la chiusura delle 
Italian
Strappareto pick to strip away to tear away to wring 
Italian to English
All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search