May 20, 2002 04:58
22 yrs ago
Turkish term
özel tepelikli gönder şamandıra
Turkish to English
Tech/Engineering
Ships, Sailing, Maritime
denizcilik
ozel tepelikli gonder samandira sembolu ... olarak degistirilmelidir
Proposed translations
(English)
4 | flagged buoy with/carrying special topmark | 1964 |
4 -1 | flagstaff buoy symbol with special finial | erhan ucgun (X) |
Change log
Jun 29, 2005 09:13: Özden Arıkan changed "Field (specific)" from "(none)" to "Ships, Sailing, Maritime"
Jun 29, 2005 09:13: Özden Arıkan changed "Term asked" from "ozel tepelikli gonder samandira" to "�zel tepelikli g�nder �amand�ra"
Proposed translations
-1
4 mins
flagstaff buoy symbol with special finial
sadece bir oneri
Peer comment(s):
disagree |
BurakB
: bire bir tercume olmus,see Semboller ve kisaltmalar (Hidrografi Bsk. Yayinlari)
47 mins
|
1 hr
flagged buoy with/carrying special topmark
flagged buoy carrying special topmark
veya aşağıdaki gibi kullanılabilir. ama
kullanım bu bayraklı sistemin yüzmeyle ilgili olduğu(yani dalma ile zira gemiler için ışıkli sistem kullanıyornlar galiba, yoksa denizde uzatktan nasıl bayrağı görür ?)
yüzme alanlarını işaretlemek için olabilir
http://www.sailfree.com/Classroom/aid-to-n.htm
http://www.marinesafety.vic.gov.au/web1/home.nsf/HeadingPage...
A Diving buoy is coloured white and carries a red flag not less than 50 centimetres square with a white diagonal stripe extending from the tip of the hoist to the bottom of the fly. It may display identification letter(s) and if it carries retro-reflective material, such material is yellow.
http://www.nfl.dfo-mpo.gc.ca/CCG/ATN/nav_aids/floating_speci...
Peer comment(s):
neutral |
erhan ucgun (X)
: iyi de uzaktan gorunecek ışığa da "gonder" demez herhalde
13 mins
|
Evet tam öyle gönder dediği direkli/bayraklı olabilir benim dikkati çekmek istediğim bu tür şamandranın normalda diving ile ilgili geçtiği asker ona göre değerlendirsin diye
|
|
neutral |
shenay kharatekin
: possible!
14 hrs
|
yes
|
Discussion