Jul 10, 2002 10:45
21 yrs ago
Turkish term

ben alınması

Turkish to English Medical
cümle içinde geçmiyor sadece madde
Proposed translations (English)
4 +5 mole removal
5 +3 nevus excision
5 nevus removal

Proposed translations

+5
50 mins
Selected

mole removal

ben alınması
Peer comment(s):

agree Gaye Terzioglu-Booth
2 hrs
teşekkürler
agree Samiye Godel
2 hrs
sağolun
agree Ebru Inhan
9 hrs
tşk ederim canım
agree 1964 : Evet diğeri de var (excision)http://www.emedicine.com/aaem/byname/mole-removal.htm
22 hrs
ek açıklama için mersi
agree Martina Keskintepe
1 day 7 hrs
siz de sağolun
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Graded automatically based on peer agreement. KudoZ."
+3
30 mins

nevus excision

mole excision da kullaniliyor
Peer comment(s):

agree erhan ucgun (X) : ancak, başka bir teknikle alınmış olabilir bence removal daha doğru
5 mins
agree 1964
9 hrs
agree Emine Fougner : mole removal
10 hrs
Something went wrong...
36 mins

nevus removal

daha iyi gibi geldi

--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-10 11:25:26 (GMT)
--------------------------------------------------

örneğin shaving dedikleri yüzeysel kazıma diye bir yöntem daha var
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search