Oct 17, 2021 10:49
2 yrs ago
21 viewers *
Turkish term

yargılama giderlerinin kamu üzerinde bırakılması

Turkish to English Law/Patents Law (general)
"yargılama giderlerinin kamu üzerinde bırakılmasına" cümlesini karşılayacak en uygun İngilizce ifade ne olabilir?
Change log

Oct 17, 2021 10:49: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Oct 18, 2021 10:38: Yana Dovgopol changed "Vetting" from "Needs Vetting" to "Vet OK"

Proposed translations

1 day 1 hr
Selected

let the public bear the litigation costs

Birden fazla şekilde çevrilebilir. Benim ilk aklıma gelen bu.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 day 14 mins

Leaving the litigation costs on the public

Anladığım kadarıyla yargılama giderlerinin kamudan sağlanması durumu söz konusu.

Hukukta yargılama giderleri için en sık kullanılan "litigation cost" karşılığını kullanarak, "leaving the litigation costs on the public" şeklinde çevirebilirsiniz.
Something went wrong...
153 days

litigation costs / court expenses shall be borne by the public

Genelde ceza davalarında (kamusal nitelikli hukuk davalarında ) söz konusu olan durumlarda sanık lehine karar verildiğinde örneğin beraat kararı masraflar kamu üzerine bırakılır yani sanık sorumlu değildir demek litigation costs / court expenses shall be borne by the public denbilir.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search