gelin olmak

English translation: be a bride

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Turkish term or phrase:gelin olmak
English translation:be a bride
Entered by: Serhan Elmacıoğlu

21:43 Jun 1, 2021
Turkish to English translations [Non-PRO]
Art/Literary - Idioms / Maxims / Sayings
Turkish term or phrase: gelin olmak
"15 senelik gelinim" gibi bir cümlede geçiyor. Bu bağlamdaki karşılığını arıyorum.
Eda Kurç
Mexico
Local time: 07:54
be a bride
Explanation:
“Gelin olmak” derseniz bunun karşılığı become a bride olur. Fakat vermiş olduğunuz cümleyi bu şekilde çevirirdim.

Selected response from:

Serhan Elmacıoğlu
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1be a bride
Serhan Elmacıoğlu
5to be a daughter-in-law
Neda Namvar Kohan


  

Answers


45 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
be a bride


Explanation:
“Gelin olmak” derseniz bunun karşılığı become a bride olur. Fakat vermiş olduğunuz cümleyi bu şekilde çevirirdim.



Example sentence(s):
  • I have been a bride for 15 years.

    https://tureng.com/tr/turkce-ingilizce/become%20a%20bride
Serhan Elmacıoğlu
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Harold Lemel: Yes
5 hrs
  -> Much obliged Mr. Lemel
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
to be a daughter-in-law


Explanation:
Ingilizce'de "gelin" kelimesinin karsiligi, ozellikle "15 senelik gelinim" derken, "daughter-in-law" oluyor. Internette kisa bir arama yaptiginiz zaman'da bu cumleyi kullanan metinleri cokca gorebilirsiniz.

Mesela, "I've been a daughter-in-law for about seven years now"

"Bride", evlilik toreninde olan ya da evlilik toreninden kisa bir sure oncesi icin kullanilir.

Neda Namvar Kohan
Iran
Local time: 17:24
Works in field
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
PRO pts in category: 32
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search