15:42 Mar 22, 2001 |
Swedish to English translations [PRO] Tech/Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Randi Stenstrop Local time: 05:26 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | Se nedan! |
| ||
na | vertically adjustable legs/range of adjustment |
| ||
na | adjustable foot |
|
Se nedan! Explanation: Nä, det rör sig om slutändan på ett ben vilket gör det möjligt att justera höjden på möbeln med 200 mm. Jag sitter just nu vid ett sådant bord och skriver! If you want to stick close to the original, you could write "adjustable feet" but it would be just as understandable as "ställfot" was! Personally I would forget about the words and communicate the image by writing "adjustable termination of leg" and "span of adjustment"! Native Swedish and english speaker. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
vertically adjustable legs/range of adjustment Explanation: 'eMöbel har en nya ställfot med ett ställområde på max 200 mm, ouoght to be: 'eMöbel har nya inställbara ben med ett inställningsområde på max. 200 mm' 'ställfot' and 'ställområde' is no Swedish Engstr�m en-sv teknisk ordbok+MW |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
adjustable foot Explanation: I found severak UK manufacturers of adjustable feet, one of them at: www.alexander-industrial.co.uk/feet.htm at http://www.alexander-industrial.co.uk/feet.htm Although it's generally the other way round, translation can also be easier than we expect! I didn't find anything about "ställområde" but of course "range of adjustment" is what it is. Depending on the style of the text, this could perhaps be expressed more elegantly in English, which hasn't the same love of nouns as German and the Scandinavian languages. .See above |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.