ta med

English translation: bring along

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Swedish term or phrase:ta med
English translation:bring along
Entered by: Alan Dickey (X)

11:22 Jan 17, 2022
Swedish to English translations [PRO]
Education / Pedagogy
Swedish term or phrase: ta med
Barnen kan med vårdnadshavarnas stöd ta fotografier av föremålen, printa ut dem eller ta med ett föremål till enheten, alternativt rita av dem.

What do they mean by ta med ett föremål till enheten....?

This is about a nursery setting - does this mean the device and if so what, or could they be meaning a nursery unit?
Alan Dickey (X)
France
Local time: 10:56
bring along
Explanation:
With the help of the custodians, the children can take photographs of the objects, print them out or bring an object along with them to the department, or alternatively make a drawing of them.

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2022-01-17 11:33:42 GMT)
--------------------------------------------------

Yes, it may be device. You will have to consider the entire context. Most importantly, however, is that "ta med" means to "bring along".
Selected response from:

Paul Lambert
Sweden
Local time: 10:56
Grading comment
I should really have asked till enheten rather than ta med ......as this is what the issue was - but the answer certainly helped. Thank you.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3bring along
Paul Lambert


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
bring along


Explanation:
With the help of the custodians, the children can take photographs of the objects, print them out or bring an object along with them to the department, or alternatively make a drawing of them.

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2022-01-17 11:33:42 GMT)
--------------------------------------------------

Yes, it may be device. You will have to consider the entire context. Most importantly, however, is that "ta med" means to "bring along".

Paul Lambert
Sweden
Local time: 10:56
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 14
Grading comment
I should really have asked till enheten rather than ta med ......as this is what the issue was - but the answer certainly helped. Thank you.
Notes to answerer
Asker: Hi. Thanks for this. The translation is about using a device eg a tablet with an app installed on it .....but do you think they definitely mean the department here when they say enhet? An enhet is also a device.....


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Diarmuid Kennan
5 mins
  -> Thanks

agree  Adrian MM.
10 hrs

agree  SafeTex: yes, it's "amener" in French
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search