Apr 3, 2023 01:57
1 yr ago
26 viewers *
Spanish term

¿cómo se debe o se puede subtitular: "metros cuadrados o m2"?

Spanish Other Other Subtitling/subtítulos
Hola,

tiendo a pensar que se debe poner abreviado pero el software, matesub, no permite ponerlo. He buscado en las opciones de edición y no aparece cómo poner un número volado o superíndice. Quizás haya un código que permita hacerlo, algo que desconozco. El programa permite exportar el archivo pero al parecer en Subtitle Edit tamcpoco se pueden poner superíndices (superscripts).

Preguntaré mañana al cliente a ver qué dicen, pero me ha parecido oportuno preguntar a quien sepa más de estas cuestiones.

He buscado en google y lo más que sale es que se deben adaptar las unidades de medida de un sistema a otro.

El subtítulo cabría con la palabra completa:
en un área aproximada
de 50.000 metros cuadrados

pero diría que se lee mejor con la abreviatura:
en un área aproximada
de 50.000 m2

el 2 debe ir volado pero ni aquí ni en matesub se puede poner.

Varias búsquedas sin sacar nada en claro, en:
https://www.google.com/search?q=normas para un subtitulado p...

aparecen varias guías y consejos, como el que dan de poner abreviaturas que se comprendan en https://www.inesem.es/revistadigital/idiomas/normas-subtitul... donde he lanzado un comentario que confío publiquen pronto.

Lo más que dicen que se pueden poner las abreviaturas conocidas pero no mencionan el caso de los metros cuadrados ni cómo poner superíndices:

https://nuriamasdeu.com/normas-subtitulado/
Usa siglas, símbolos y abreviaturas conocidas por el lector (como UE, kg y Dr., respectivamente).

https://atrae.org/wp-content/uploads/2021/12/Guia-de-estilo-...
3.6. ABREVIACIONES (ABREVIATURAS, SIGLAS, ACRÓNIMOS Y SÍMBOLOS)
3.6.1. Abreviaturas
• Pueden usarse en subtitulado aquellas de uso más corriente en caso de que
no quepa la palabra completa (Vd. por Usted, Sr. por Señor, a. C. por antes de
Cristo, s. XX por siglo XX, etc.) siempre respetando la ortografía correcta,
seguidas de un punto. Debe prescindirse de abreviaciones menos corrientes
que pueden dar lugar a confusiones (admón., cód., etc.).
¿Sabe Vd. con quién está hablando?

Si el software no lo permite, parece no va a haber más remedio que poner metros cuadrados.

Muchas gracias anticipadas por los comentarios, consejos y sugerencias.

Ya sé que más que un kudoz es pregunta para foro, pero tb tiene su qué lingüístico.

OGV
Responses
5
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): abe(L)solano

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

O G V (asker) Apr 4, 2023:
he preguntado otra vez algo relacionado con este kudoz pero no aparece en la lista de preguntas
https://www.proz.com/kudoz/english/other/7126217-an-area-of-...
el enlace abre pero no figura en la lista
he pedido ayuda a soporte pero no responden
la entrega es urgente y parece que si no está en la lista no van a responder
ay las prisas
saludos
O G V (asker) Apr 3, 2023:
ha funcionado, Jaime copiando el 2 volado que has puesto sale en matesub, cosa que no ocurre desde Word (fue de lo primero que intenté).



en la segunda línea sale el de aquí, en la tercera el de Word, como un 2 normal.

Al menos en el editor en línea sale bien, preguntaré al cliente si se ve en el subtítulo definitivo.

Por cierto, ¿cómo has logrado que salga aquí? Anímate a ponerlo como respuesta, que diría, sin esperar otras respuestas, que te has ganado el kudoz.

gracias y saludos
Jaime Oriard Apr 3, 2023:
Número 2 superíndice or etiqueta sup Puedes usar el carácter ² (U+00B2)
https://en.wikipedia.org/wiki/Unicode_subscripts_and_supersc...

O puedes usar el par de etiquetas <sup></sup>

Pero no hay garantía de que alguna de estas opciones funcione, a menos que puedas verificar el resultado final tú mismo. La compatibilidad depende de la codificación del archivo, del formato del archivo de subtítulos y del software/reproductor.

O G V (asker) Apr 3, 2023:
entrada en el foro en https://www.proz.com/forum/subtitling/361724-¿cómo_se_debe_o_se_puede_subtitular_"metros_cuadrados_o_m2".html

Responses

16 hrs
Selected

El carácter ² es un carécter diferente del 2 "normal". El carácter ² corresponde al código Unicode carácter U+00B2
(https://en.wikipedia.org/wiki/Unicode_subscripts_and_supersc... ).

Para insertarlo, existen varios métodos:
https://en.wikipedia.org/wiki/Unicode_input

En Windows es común usar el código Alt: Alt+0178 (https://en.wikipedia.org/wiki/Alt_code ), el Mapa de caracteres tradicional (Charmap), o el más nuevo: Win+.

Suerte,
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "perfecta solución, Jaime. sugiero que la añadas al glosario: mAlt+0178=m²"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search