May 8, 2014 09:50
10 yrs ago
4 viewers *
Spanish term
a sola firma
Spanish to Italian
Law/Patents
Law (general)
otorgamiento de poder (Perù)
CONFORME A ELLO, SE OTORGA UN PODER ESPECIAL A FAVOR DE CARLOS MANUEL VILLALOBOS BLONDET A EFECTOS QUE NOS PUEDA REPRESENTAR --- A SOLA FIRMA --- EN EL PROCESO CONCILIATORIO CONFORME A LA LEY DE LA MATERIA EN EL PERÚ, PUDIENDO INTERPONER LA SOLICITUD A CONCILIACIÓN Y --- FIRMAR --- LAS ACTAS CORRESPONDIENTES.
ASIMISMO, SE DEJA CONSTANCIA QUE EL PRESENTE PODER NO REQUERIRÁ SER INSCRITO EN LOS REGISTROS PÚBLICOS DE LIMA AL TRAMITARSE VÍA EL SERVICIO DE APOSTILLA Y LEGALIZACIONES DEL MINISTERIO DE RELACIONES EXTERIORES, DENTRO DEL CONVENIO DE LA APOSTILLA DE LA HAYA, POR TANTO NO SE REGISTRARÁ NI PARA EL ACTO CONCILIATORIO NI EL PROCESO JUDICIAL; DADO SU CARÁCTER, PODRÁ --- REPRESENTARNOS A SOLA FIRMA ---- TODA CLASE DE DEMANDAS JUDICIALES REFERENTE A LAS ACCIONES DE COBRANZAS DE LA DEUDA QUE NOS TIENE LA EMPRESA ARS ASCENSORES SAC, CONFORME A LOS ANTECEDENTES DETALLADOS EN LOS PUNTOS ANTERIORES.
Nel vecchio dizionario Carbonell ho trovato che FIRMA significa anche procura.
Sarebbe dunque " nel solo ambito della procura" ?
Trattasi infatti di un "poder especial"
Ho trovato alcuni riferimenti su Proz, ma non sono convincenti per questo caso.
Grazie in anticipo e saluti
a
ASIMISMO, SE DEJA CONSTANCIA QUE EL PRESENTE PODER NO REQUERIRÁ SER INSCRITO EN LOS REGISTROS PÚBLICOS DE LIMA AL TRAMITARSE VÍA EL SERVICIO DE APOSTILLA Y LEGALIZACIONES DEL MINISTERIO DE RELACIONES EXTERIORES, DENTRO DEL CONVENIO DE LA APOSTILLA DE LA HAYA, POR TANTO NO SE REGISTRARÁ NI PARA EL ACTO CONCILIATORIO NI EL PROCESO JUDICIAL; DADO SU CARÁCTER, PODRÁ --- REPRESENTARNOS A SOLA FIRMA ---- TODA CLASE DE DEMANDAS JUDICIALES REFERENTE A LAS ACCIONES DE COBRANZAS DE LA DEUDA QUE NOS TIENE LA EMPRESA ARS ASCENSORES SAC, CONFORME A LOS ANTECEDENTES DETALLADOS EN LOS PUNTOS ANTERIORES.
Nel vecchio dizionario Carbonell ho trovato che FIRMA significa anche procura.
Sarebbe dunque " nel solo ambito della procura" ?
Trattasi infatti di un "poder especial"
Ho trovato alcuni riferimenti su Proz, ma non sono convincenti per questo caso.
Grazie in anticipo e saluti
a
Proposed translations
(Italian)
5 | personalmente | Patricia García González |
4 | Per procura | Emma Becciu |
Proposed translations
3 hrs
personalmente
Lo capisco come rappresentazione personale, unica ed esclusiva per la persona di cui si parla.
Il linguaggio è leggermente diverso a quello usato in Spagna, già che proviene da Perù.
Il linguaggio è leggermente diverso a quello usato in Spagna, già che proviene da Perù.
2 days 5 hrs
Per procura
Una persona puede obtener un poder notaril que le permita representar a otra legalmente. En ese caso, se suele hablar de "rappresentare per procura".
Example sentence:
L’articolo 238 del vigente Codice civile non prescribe espressamente la comparsa personale delle parti innanzi al Giudice, e non sembra quindi escludere in esso la facoltà di farsi rappresentare per procura.
Something went wrong...