GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
07:53 May 15, 2022 |
Spanish to Italian translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: renata de rugeriis Italy Local time: 15:55 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | Visura camerale |
|
Visura camerale Explanation: Se la tua inquietudine riguarda l'uso di "report" o "certificato", direi visura come interrogazione al data base della Camera da cui si evincono le informazioni certificate. -------------------------------------------------- Note added at 5 min (2022-05-15 07:58:51 GMT) -------------------------------------------------- Visura camerale *digitale* |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.