Glossary entry

Spanish term or phrase:

asesorado

Italian translation:

eseguito grazie alla consulenza

Added to glossary by Adele Oliveri
Nov 25, 2008 15:43
15 yrs ago
Spanish term

asesorado

Spanish to Italian Bus/Financial Business/Commerce (general) fusiones y adquisiciones
buon pomeriggio a tutti,

il significato di asesorar e asesorado mi è chiaro, vi chiedo però un consiglio su come inserirlo nella seguente frase. Si parla di un famoso istituto bancario che, presentandosi a un cliente, dice:

> N. 1 a nivel global por volumen de operaciones *asesoradas* cerradas en el 2008 en el sector XXX.

Avrei pensato a questa soluzione:

"Numero 1 a livello globale per volume di operazioni realizzate con la propria assistenza e chiuse nel 2008 nel settore XXX."

Come vi sembra? Vi viene in mente una soluzione migliore?
È URGENTE!!

Grazie :-)
Proposed translations (Italian)
3 +3 eseguito grazie alla consulenza

Proposed translations

+3
4 mins
Selected

eseguito grazie alla consulenza

le operazioni eseguite grazie alla consulenza...
che dici? Irene

--------------------------------------------------
Note added at 9 min (2008-11-25 15:52:20 GMT)
--------------------------------------------------

si fa consulenza da sola insomma...hehe! sei sicura? è più probabile che sia qualcuno che da consulenza alla banca, o che la banca faccia consulenza a terzi...
vuoi copiaincollarmi un frammento di testo più lungo e vediamo?

--------------------------------------------------
Note added at 14 min (2008-11-25 15:57:50 GMT)
--------------------------------------------------

SI SI "nostra" perfetto ;0)

--------------------------------------------------
Note added at 16 min (2008-11-25 15:59:24 GMT)
--------------------------------------------------

realizzate è molto spagnolo...ma in questo caso potresti anche metterlo...magari "operazioni concluse grazie alla nostra consulenza"
io voto quest'ultima!
Note from asker:
ciao Irene, grazie (finalmente scopro anche il tuo nome! :-)) poiché è la banca che parla di sé stessa, dovrei dire "eseguite grazie alla propria consulenza"... giusto?
Allora, la banca si presenta al cliente offrendo i propri servizi di consulenza per un'operazione di fusione e dice: noi abbiamo tutte le qualifiche per fornirvi questo servizio, perché siamo n. 1 al mondo per operazioni realizzate con la nostra consulenza chiuse nel 2008 nel settore XXX dal lato dell'acquirente.... Ecco, forse devo mettere "nostra", anziché propria, volgendo la frase in prima persona :-)
Peer comment(s):

agree Maura Affinita
9 mins
gracias guapa!
agree bluca : condivido l' espressione" operazioni concluse grazie alla nostra consulenza"
43 mins
grazie luca! chi si rivede... ;0)
agree Claudia Carroccetto
1 hr
tks ;)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "grazie mille Irene :-)"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search