notas de crianza

German translation: Noten des (Fass)Ausbaus

11:33 Dec 1, 2022
Spanish to German translations [PRO]
Marketing - Wine / Oenology / Viticulture / Cava-Herstellung
Spanish term or phrase: notas de crianza
Auf einer Website aus Katalonien, Spanien, wird ein Cava beschrieben, der vollständige Satz lautet

Fresco y equilibrado con sutiles NOTAS DE CRIANZA y largo post gusto.

"Notas de" ist klar, dieser Ausdruck ist ja gängig in Verkostungsnotizen. "Hauch", "Nuancen", "Noten"

Doch in Kombination mit "crianza"?

Danke für eure Zeit!
Margit Unser
Spain
Local time: 21:54
German translation:Noten des (Fass)Ausbaus
Explanation:
https://www.maset.com/de/cava-solidarisch-von-bodegas-maset
Kräuternuancen und Noten des Ausbaus (Brioche). Im Mund ist er mild und ausgewogen und hat einen langen, erfrischenden Abgang.
https://www.vinello.es/an-anima-negra
Den fruchtigen Teilen des Bouquets gesellen sich Noten des Fass-Ausbaus wie Mineralik, Blaubeere ...
Selected response from:

Martin Kreutzer
Spain
Local time: 21:54
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Noten des (Fass)Ausbaus
Martin Kreutzer
4Reifungsnoten/Noten der Reifung
Toni Castano


Discussion entries: 1





  

Answers


50 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Noten des (Fass)Ausbaus


Explanation:
https://www.maset.com/de/cava-solidarisch-von-bodegas-maset
Kräuternuancen und Noten des Ausbaus (Brioche). Im Mund ist er mild und ausgewogen und hat einen langen, erfrischenden Abgang.
https://www.vinello.es/an-anima-negra
Den fruchtigen Teilen des Bouquets gesellen sich Noten des Fass-Ausbaus wie Mineralik, Blaubeere ...


Martin Kreutzer
Spain
Local time: 21:54
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 16
Notes to answerer
Asker: Vielen Dank, Martin! Schönen Dank, Gerald!

Asker: Danke, Martin, habe deinen Hinweis vom 1.12. grad erst gesehen.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gerald Maass: Oder "Fassnoten". Möglicherweise kann man auch soweit gehen "crianza" als Synonym zu "roble" zu sehen und einfach "Eichennoten" schreiben.
6 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

57 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Reifungsnoten/Noten der Reifung


Explanation:
Ich glaube, der Begriff “Reifung” ist es, was man hier braucht. Die Reifung, auf Spanisch „crianza“, entspricht dem Lagerungszeitraum, den ein Wein im Fass verbringen muss (= gelagert sein muss), um eben die Bezeichung „crianza“ erhalten zu dürfen.
Es ist aber äusserst wichtig zwischen den verschiedenen Weinsorten in dieser Hinsicht zu unterscheiden. Zum Beispiel bedarf ein Rioja-Wein einer anderen Reifungsperiode als z.B. ein „cava“, Sekt, was für dich relevant ist. Ich weiss nicht, wie diese Reifungsperioden je nach Weinsorte konkret aussehen, aber die Hinweise unten können dafür nützlich sein.

Folgende Referenz ist interresant, allerdings bezieht sie sich nicht auf „cavas“, sondern auf andere Weinsorten.
https://pradorey.es/blog/cuales-son-las-diferencias-entre-un...
¿QUÉ DIFERENCIA A UN VINO CRIANZA?
Los vinos crianza son aquellos que tienen un envejecimiento de, al menos, 24 meses. De ellos, deben pasar en barrica entre 6 y 12 meses. El resto del tiempo de maduración se lleva a cabo en la botella, que debe permanecer horizontal y sellada con corcho, lejos de la luz y con apenas paso del oxígeno. En Ribera del Duero, dicha crianza en barrica deberá ser de, al menos, 12 meses.

Für “cavas”, Sekte, gilt annähernd folgende Reifung:
https://es.wikipedia.org/wiki/Cava
(…)
Tiempo de crianza
El cava requiere de un tiempo mínimo de crianza en botella de 9 meses para los Cavas de Guarda o Cavas jóvenes y de por lo menos 18 meses para los Cavas de Guarda Superior.


Aber jedenfalls ist “Reifung” der Begriff, den du brauchst. Und was die „notas“ angeht, stimme ich dir zu, „Noten“ is dafür richtig.



--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2022-12-07 14:29:46 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Keine Ursache, aber deine Entscheidung ist für mich unbegreiflich...

--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2022-12-07 14:42:38 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Margit, zur Klärung: Es geht hier nicht um Punkte, sondern um eine richtige Antwort. Wenn du glaubst, die andere Antwort is besser, ist es in Ordnung, ich nehme es an, da habe ich nichts zu sagen aber dann rechtfertige bitte deine Entscheidung, denn ich halte die andere Antwort, und Martin selbst auch, für verkehrt. Die Gründe dafür sind kristallklar, zumindest für mich und ihn.

Ich hoffe, mein Gesichtspunkt hierzu ist klar.

Toni Castano
Spain
Local time: 21:54
Native speaker of: Spanish
Notes to answerer
Asker: Muchas gracias, Toni.

Asker: Acabo de ver el comentario de Martin. Intentaré cambiar la puntuación, Toni.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search