Mar 8, 2001 08:54
23 yrs ago
Spanish term
me gustó tu foto eres muy linda, en verda me gustó, solo dame unos dia para
Non-PRO
Spanish to German
Other
very good term
Proposed translations
(German)
Proposed translations
37 mins
Dein Bild gef�llt mir, du bist sehr sch�n, du gefielst mir wirklich, gib mir nur einige Tage damit..
me gusta tu foto
eres muy linda
en verdad me gustó
solo dame unos dias para (que)...
eres muy linda
en verdad me gustó
solo dame unos dias para (que)...
Reference:
1 hr
dein Photo hat mir gefallen, Du bist sehr h�bsch,es gefiel mir wirklich,gib mir nur ein paar Tage um
También se puede emplear:-Du bist sehr schön- en vez de -Du bist sehr hübsch- depende un poco del contexto.
Reference:
Peer comment(s):
Elisa Capelão (X)
|
9 days
Dein Photo hat mir wirklich gut gefallen, du bist sehr h�bsch, gib mir nur ein paar Tage um ...
Im Satz heisst es: "me gustó tu foto ... en verdad me gustó"
Dies ist eine Wiederholung, es wird "énfasis" gemacht im Sinne, dass das Photo echt , wirklich, tatsächlich gefallen hat, doch dies wortwörtlich zu übersetzen finde ich nicht so den Hit!
Deshalb habe ich im 1. Satzteil das Wort "wirklich" angewendet, um so die Wiederholung zu vermeiden.
ich hoffe es hilft
Dies ist eine Wiederholung, es wird "énfasis" gemacht im Sinne, dass das Photo echt , wirklich, tatsächlich gefallen hat, doch dies wortwörtlich zu übersetzen finde ich nicht so den Hit!
Deshalb habe ich im 1. Satzteil das Wort "wirklich" angewendet, um so die Wiederholung zu vermeiden.
ich hoffe es hilft
Reference:
Something went wrong...