Glossary entry

Spanish term or phrase:

fitozoosanitario

German translation:

Tier- und Pflanzengesundheit

Added to glossary by J. Salízites
Nov 13, 2019 12:59
4 yrs ago
1 viewer *
Spanish term

fitozoosanitario

Spanish to German Law/Patents Livestock / Animal Husbandry
Hallo, Kollegen - es geht um ein Gesetz, der genaue Wortlaut ist:

"mejoras en las campañas fitozoosanitarias" - Verbesserung bei Tier- und Pflanzenschutz? Habt Ihr eine bessere Idee?
Vielen Dank!
Change log

Nov 20, 2019 07:16: J. Salízites Created KOG entry

Discussion

Schtroumpf Nov 14, 2019:
Alles gut Und Dank an Dori für die Bestätigung (Nutztiere).
Johannes Gleim Nov 14, 2019:
Danke für die Antwort. Ist schon entschuldigt. Der Kernsatz lautet also "para tal efecto, como una de sus estrategias prevé el fortalecimiento de la sanidad, inocuidad y calidad agroalimentaria para proteger la salud de la población y elevar la competitividad del sector; a través de mejoras en las campañas fitozoosanitarias."

Was wie folgt verstehe:
Dazu werden Kampagnen zur Gesundheitsförderung, Sicherheit (gemeint ist vermutlich Schadstofffreiheit oder bessere Verträglichkeit) und eine verbesserte Lebensmittelqualität geplant, um die Gesundheit der Bevölkerung zu erhalten und die Wettbewerbsfähigkeit des Sektors durch effektivere Pflanzenschutzkampagnen zu steigern.
Der Begriff "fitozoosanitarias" ist damit leider nicht eindeutig geklärt. Andererseits wird in diesem Absatz nur auf Menschen abgehoben. Tiere (Haustiere, Wildtiere, tierische Schädlinge) werden nicht explizit genannt. ich denke, dass Pflanzenschutz hier als wichtiger als die Tiergesundheit betrachtet wird.
Der übergeordnete Kontext "Tötung von Nutztieren" ist in diesem Satz kein Thema.

Und nochmals um Entschuldigung für mein Drängen. Ich hoffe nur, dass der Computer wieder repariert und die Daten gerettet werden konnten.
Dori Torrent (asker) Nov 14, 2019:
Bitte um Entschuldigung, dass ich nicht geantwortet habe - heute Früh um kurz nach 5 hatte mein PC einen Totalcrash (mitten in der Übersetzung, juhu) und meine Gedanken weilten nicht bei diesem Text! - Bitte keine Streitgespäche, das liegt wahrlich nicht in meiner Absicht! Es geht um einen Gesetzstext aus Mexiko zur humanen Tötung von Nutztieren.
Der gesamte Satz lautet: El Programa Sectorial de Desarrollo Agropecuario, Pesquero y Alimentario 2013-2018, establece entre sus objetivos el proporcionar mayor certidumbre en la actividad agroalimentaria mediante mecanismos de administración de riesgos; para tal efecto, como una de sus estrategias prevé el fortalecimiento de la sanidad, inocuidad y calidad agroalimentaria para proteger la salud de la población y elevar la competitividad del sector; a través de mejoras en las campañas fitozoosanitarias.

Vielen Dank für Eure rege (An-)Teilnahme!
Johannes Gleim Nov 14, 2019:
@ Dori Bitte den gewünschten Kontext liefern, sonst geraten wir uns hier noch in die Haare.
- Aus welchem Land stammt der Text?
- Worum geht es hier genau?
- Wie lauten die Sätze, in denen "mejoras en las campañas fitozoosanitarias" und ähnliches vorkommen?
- Um welche Kampagnenart handelt es sich?
Johannes Gleim Nov 14, 2019:
Bitte keine Angriffe! Die Einizige, die weiß worum es geht, ist Dori. Und nur sie kann die Fragen erklären.
Schtroumpf Nov 14, 2019:
Absolut nicht Wir sind hier mehrere, die nicht spekulieren, sondern argumentierren, Johannes.
Und wir kennen Ihre Taktik: Links funktionieren angeblich nicht, der Fragesteller sei allein in der Lage, sich zu äußern, die Kollegen hätten nicht sauber argumentiert usw. usf. Der Einzige, der nicht in Frage gestellt wird, heißt Johannes Gleim, ist Elektroingenieur, kann ein wenig Englisch und Französisch und weiß alles am besten.
Jeder gewissenhafte Fachübersetzer schüttelt angesichts der Nachlässigkeit, mit der ZOO unterschlagen wird, fassungslos den Kopf. Wenn man das auch noch verteidigt, statt es einfach zuzugeben, ist die Dreistigkeit nicht mehr weit...
Johannes Gleim Nov 14, 2019:
@ Wiebe - Die nicht funktionierenden Links finden sich in der Kudoz-Frage aus 2005.

- Zitat: "Das BVL ist für die Zulassung von Pflanzenschutzmitteln in Deutschland zuständig, für Lebensmittel, Futtermittel, Verbraucherprodukte, Pflanzenschutzmittel, Tierarzneimittel, Gentechnik, Untersuchungen usw. Ob und was davon im Kontext der Frage relevant ist, wissen wir nicht, weil Dori schweigt.
Es dürfe aber klar sein, dass Behörden in spanisch sprechenden Ländern unsere Strukturen nicht 1:1 nachgebildet haben, und dass man deshalb nicht von Deutschland auf Argentinien, Honduras, Spanien oder sonst wo schließen kann.

Ich würde Dori explizit fragen, was davon für ihre Übersetzung relevant ist. Hier ist zu viel spekulativ und zu wenig handfest. Und über Spekulationen diskutieren ist Zeitvergeudung.
Schtroumpf Nov 14, 2019:
Eine ehrliche Argumentation... ist das nicht, Johannes! Warum lassen Sie plötzlich jede Logik fallen, wenn man Ihnen zeigt, dass in Ihrer Antwort etwas fehlt?
1. Zoo ist nicht "von untergeordneter Bedeutung", sondern das einzige Problem überhaupt in der Frage. Wenn von Tieren die Rede ist, ist das keine Interpretation, sondern ZOO steht nunmal da und hat mit Schnecken und Würmern hier nichts zu tun.
2. Wenn Herr Gleim Pflanzenschutz googelt, findet er keine Tiere. Klar. Da kann man noch so viele Gurkenmosaikvirus-Fundstellen kopieren.
3. Angeblich sollen Links nicht funktionieren? Die in meiner Antwort schon! Sonst schauen Sie doch mal selbst auf der Homepage des Bundesamts für Verbraucherschutz und Lebensmittelsicherheit. Das ist eine amtliche Website und lange nicht so gefährlich wie Proz.com. Und dass die Kudoz-Antwort von 2005 eventuell keine aktuell gültigen Links enthält, beweist was? Etwa, dass die Kollegen 2005 nicht seriös waren???
Wir können hier gerne diskutieren, aber bitte wirklich nur gestützt auf sachliche Erwägungen.
Johannes Gleim Nov 14, 2019:
@ Wiebke "-zoo" ist hier von untergeordneter Bedeutung. Es geht nicht um Tierschutz. Da Dori keine weiteren Hinweise zum Kontext gegeben hat, würde ich es nicht wagen, zuviel hinein zu interpretieren.

Wenn ich meine Suchergebnisse vergleiche, liegt der Schwerpunkt auf dem Pflanzenschutz (der Pflanzengesundheit). Dass Schädlinge neben Viren, Bakterien, Pilzen und Flechten auch aus der Fauna stammen können, ändert daran wenig.

Die verlinkte Kudoz-Frage SP-EN hilft hier nicht. Der erste Link ist gebrochen. Der andere wird als "potenziell gefährlich" bezeichnet. Und einfache Zustimmungen von Kollegen ohne Begründung kann man vergessen. Alle Aussagen zu "animal" wurden hineininterpretiert. Es findet sich dort kein einziges Zitat.
Schtroumpf Nov 14, 2019:
"Zoo..." bedeutet den veterinärmedizinischen Bereich, also den Schutz von Nutztieren, so wie "Fito..." den Nutzpflanzenschutz bezeichnet.
Im Klartext geht es also um die Verhinderung nicht nur von Ernteausfällen ("Fito..."), sondern auch von Tierseuchen. Also z.B. Creutzfeld-Jakob, Vogelgrippe, Schweinepest usw. Beispiele gibt es leider Gottes genug!
Johannes Gleim Nov 13, 2019:
@ Coqueiro Es geht nicht um den Naturschutz (protección de la naturaleza). Bauern verwenden Insektizide und Pestizide nicht um die Natur zu schützen, sondern um ihre Ernteerträge zu steigern und schützen deshalb die Nutzpflanzen gegen Krankheiten und Schädlingsbefall. Wäre es echter "Naturschutz", so dürften sie das nicht, sondern müssten auch "Unkräuter", Schnecken und Maden hegen und pflegen.
Coqueiro Nov 13, 2019:
Bundesnaturschutzgesetz Im bundesdeutschen Bundesnaturschutzgesetz ist vom Schutz wild lebender Tiere und Pflanzen die Rede.
Johannes Gleim Nov 13, 2019:
@ Dori Um "mejoras" besser in den Satzzusammenhang einordnen zu können, süße man auch das Subjekt kennen. Was also "verbessert" die Pflanzenschutzkampagnen? Möglicherweise könnte dabei auch für "Kampagne" ein passenderes Synonym herausspringen.

Wörtlich müsste man es als "... verbessert die Kampagnen für Pflanzengesundheit" bezeichnen, was ich aber nicht als glückliche Übersetzung betrachte. Deshalb müsste man wissen, um welches Produkt, oder welche Maßnahmen es geht.

Proposed translations

+1
21 hrs
Spanish term (edited): campañas fitozoosanitarias
Selected

Initiative zur Tier- und Pflanzengesundheit

Mix aus fitosanitario y zoosanitario

Pflanzengesundheit und Tiergesundheit
Peer comment(s):

agree Schtroumpf : Danke, ich bin froh, wenn sich hier jemand äußert, der Spanisch kann!
16 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
3 hrs

Pflanzenschutz...

Fitosanitario es un adjetivo que alude a lo que se vincula a prevenir y tratar las diversas enfermedades que pueden padecer las plantas. Los controles fitosanitarios, por lo tanto, son muy importantes en la agricultura.
Los productos fitosanitarios son aquellos que se utilizan para combatir a los agentes que pueden enfermar a los plantas. Los insecticidas, los bactericidas, los fungicidas y los plaguicidas en general forman parte de este conjunto.
https://definicion.de/fitosanitario/

El producto fitosanitario, plaguicida se define, según la Organización Mundial de la Salud (OMS) como aquella sustancia o mezcla de sustancias destinadas a prevenir evitar, destruir, atraer, repeler o combatir cualquier plaga o enfermedad, o destruir directamente, insectos (insecticidas), ácaros (acaricidas), moluscos (molusquicidas), roedores (rodenticidas), hongos (fungicidas), malas hierbas (herbicidas), bacterias (antibióticos y bactericidas) y otras formas de vida animal o vegetal perjudiciales para la salud pública y también para la agricultura (es decir, considerados como plagas y por tanto susceptibles de ser combatidos con plaguicidas); durante la producción, almacenamiento, transporte, distribución y elaboración de productos agrícolas y sus derivados.
https://es.wikipedia.org/wiki/Producto_fitosanitario

Un produit phytosanitaire (étymologiquement, « phyto » et « sanitaire » : « santé des plantes ») est un produit chimique utilisé pour soigner ou prévenir les maladies des organismes végétaux. Par extension, on utilise ce mot pour désigner des produits utilisés pour contrôler des plantes, insectes et champignons.
https://fr.wikipedia.org/wiki/Produit_phytosanitaire
(Keine deutsche Seite verlinkt)

phytosanitaire m./f. Adj. [AGR.] Pflanzenschutz... [Forstwirtschaft]
produit phytosanitaire das Pflanzenschutzmittel Pl.: die Pflanzenschutzmittel
https://dict.leo.org/französisch-deutsch/phytosanitaire

"mejoras en las campañas fitozoosanitarias"
=>
"Verbesserungen bei Pflanzenschutzkampagnen"

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2019-11-13 22:00:38 GMT)
--------------------------------------------------

Fitosanitario - Referente a la cuarentena vegetal
http://www.fao.org/3/W3587E/w3587e03.htm

Permiso fitozoosanitario de tránsito internacional
Si necesitás realizar tránsito internacional de productos de origen vegetal tenés que tramitar el Permiso de Tránsito Internacional ante el Senasa.
https://www.argentina.gob.ar/permiso-fitozoosanitario-de-tra...

Con el fin de continuar con el proceso de modernización del principal puerto marítimo de Cen­troamérica, en este caso Puerto Cortés, autoridades del Servicio Nacional de Sanidad e Inocuidad Agroalimentaria (Senasa), el Or­ganismo Internacional Regional de Sanidad Agropecuaria (OIR­SA) y la Operadora Portuaria Centroamérica (OPC), inaugura­ron nuevas obras de infraestructu­ra y equipo de inspección y así evi­tar el ingreso de plagas y enferme­dades que pongan en riesgo el pa­trimonio fitozoosanitario del país.
http://www.elpais.hn/2018/06/29/modernizan-sistema-inspeccio...

Es geht hier nicht um die Tier- und Planzenwelt, sondern um den Schutz der Pflanzen vor Schädlingen.

Vgl.
Eine Pflanzengesellschaft, auch Phytozönon, ist eine abstrakte Pflanzengemeinschaft (Phytozoenose) mit typischer Zusammensetzung der Arten.
https://de.wikipedia.org/wiki/Pflanzengesellschaft

Beispiele für Pflanzenschädlinge/Pflanzenkrankheiten:

Viele Pflanzenkrankheiten werden aber auch von Insekten, Pilzen, Viren oder Bakterien verursacht.
https://www.eingepflanzt.de/die-wichtigsten-pflanzenkrankhei...

Die häufigsten Pflanzenkrankheiten
Pilz- und Bakterienerkrankungen
• Grauschimmel (Botrytis cinerea)
• Echter Mehltau (Erysiphaceae)
• Falscher Mehltau (Peronosporaceae)
• Feuerbrand (Erwinia amylovora)
• Kraut- und Braunfäule bzw. Wurzelfäule (Phytophthora infestans)
• Monilia Fruchtfäule und Spitzendürre (Monilia laxa, Monilia fructigena)
• Blattfleckenkrankheit (Alternaria, Ascochyta und Septoria)
• Fusarium-Welke (Fusarium)
• Verticillium-Welke (Verticillium dahliae und Verticillium albo-atrum)
• Baumkrebs (Nectriaceae)
• Sternrußtau (Diplocarpon rosae)
Viruskrankheiten
• Scharka-Virus
• Apfelmosaik-Virus
• Schwarzringfleckigkeit
• Kräuselvirus
• Gurkenmosaikvirus
Flechten
https://www.gartendialog.de/pflanzenkrankheiten/

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2019-11-13 22:14:32 GMT)
--------------------------------------------------

Um allen klarzumachen, dass es nicht um die Tierwelt geht, noch automatische Übersetzungen meiner ersten beiden Referenzen:

Zu: https://definicion.de/fitosanitario/
Pflanzengesundheit ist ein Adjektiv, das sich auf das bezieht, was mit der Vorbeugung und Behandlung der verschiedenen Krankheiten zusammenhängt, unter denen Pflanzen leiden können. Pflanzengesundheitskontrollen sind daher in der Landwirtschaft von großer Bedeutung.
Pflanzenschutzmittel werden zur Bekämpfung von Wirkstoffen verwendet, die Pflanzen krank machen können. Insektizide, Bakterizide, Fungizide und Pestizide im Allgemeinen sind Teil dieses Sets.

Zu https://es.wikipedia.org/wiki/Producto_fitosanitario
Das Pflanzenschutzmittel Pestizid ist nach Angaben der Weltgesundheitsorganisation (WHO) definiert als der Stoff oder das Gemisch von Stoffen, die dazu bestimmt sind, Schädlinge oder Krankheiten zu vermeiden, zu zerstören, anzuziehen, abzuwehren oder zu bekämpfen oder Insekten (Insektizide) direkt zu zerstören. , Milben (Akarizide), Mollusken (Molluskizide), Nagetiere (Rodentizide), Pilze (Fungizide), Unkräuter (Herbizide), Bakterien (Antibiotika und Bakterizide) und andere Formen des tierischen oder pflanzlichen Lebens, die die öffentliche Gesundheit und auch die Gesundheit schädigen Landwirtschaft (dh als Schädling betrachtet und daher anfällig für die Bekämpfung von Pestiziden); während der Herstellung, Lagerung, Beförderung, Verteilung und Verarbeitung landwirtschaftlicher Erzeugnisse und ihrer Derivate.
Peer comment(s):

agree Pablo Cruz
1 hr
Danke!
disagree Schtroumpf : "-zoo-" wurde hier schlicht unterschlagen. Da ist die Fragestellerin mit "Tier- und Pflanzenschutz" bereits weiter! // Johannes, Sie wollen doch nicht im Ernst die Google-Übs. von FITOSANITARIO als Beweis nehmen, dass ZOO unterschlagen werden kann??
2 hrs
Googelt man nach "fitozoosanitario", so erkennt man, dass es um Pflanzenschutz, um Schutz vor Schädlingen wie Viren, Bakterien, Amöben, Flechten bis hin zu Maden geht und nicht um Tierschutz.
Something went wrong...
+1
20 hrs

Pflanzenschutz- und Tierarzneimittel

Noch amtlicher geht es nicht!
"Kritisch geprüft – Pflanzenschutzmittel
Das BVL ist für die Zulassung von Pflanzenschutzmitteln in Deutschland zuständig. [...]
Durch Verordnungen und Richtlinien der Europäischen Kommission wurden europäische Zulassungsverfahren für Tierarzneimittel geschaffen..."

Dass es nicht um Umweltschutz und Ökologie geht, sondern um Agrarpflanzenschutz und Veterinärmedizin, haben alle Kollegen auch hier selbstverständlich begriffen:
https://www.proz.com/kudoz/spanish-to-english/transport-tran...

Ich stelle nur einen niedrigen CL2 ein, weil ich mich normalerweise nicht mit Spanisch beschäftige.

Einen schönen Tag allerseits!

--------------------------------------------------
Note added at 21 Stunden (2019-11-14 10:53:54 GMT)
--------------------------------------------------

Wer nicht glauben möchte, dass es um Nutztiere geht, möge sich hier hineinvertiefen:
http://www.agrocalidad.gob.ec/wp-content/uploads/2016/08/daj...
Dort, Seite 5:
"PROCESO: SANIDAD ANIMAL
SUBPROCESO: CONTROL ZOOSANITARIO ....
ENCEFALOPATÍA ESPONGIFORME BOVINA"
Also Rinderwahnsinn
:-))))
Peer comment(s):

agree Kim Metzger
1 hr
Vielen Dank, Kim!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search