importe histórico acumulado

German translation: gemäß den bis dato geleisteten, akkumulierten Beiträgen/einlagen/Beteiligungen

13:45 Nov 20, 2022
Spanish to German translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
Spanish term or phrase: importe histórico acumulado
"Nuestra intención es mantener una contabilidad transparente y dar una participación proporcional en futuros beneficios del proyecto por el importe histórico acumulado de todas las aportaciones de personas identificadas"
Thilo Santl
Spain
Local time: 16:09
German translation:gemäß den bis dato geleisteten, akkumulierten Beiträgen/einlagen/Beteiligungen
Explanation:
Da ich nicht weiß, welche Gesellschaftsform gewählt wurde, ist es schwer, die "aportaciones" näher zu definieren.
Gemeint ist, dass alle Personen, die einen oder mehrere Beiträge (Einlagen, Beteiligungen, Investitionen) zu diesem Projekt getätigt haben, anteilsmäßig (proportional zum Gesamtbetrag der Einlagen) am Gewinn beteiligt werden.

--------------------------------------------------
Note added at 18 Stunden (2022-11-21 08:22:34 GMT)
--------------------------------------------------

Einlagen mit "E".
Selected response from:

Martin Kreutzer
Spain
Local time: 16:09
Grading comment
Danke!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1gemäß den bis dato geleisteten, akkumulierten Beiträgen/einlagen/Beteiligungen
Martin Kreutzer
3gesamter historischer Betrag aller Beiträge
Andrew Bramhall


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
gesamter historischer Betrag aller Beiträge


Explanation:
"Unsere Absicht ist es, eine transparente Buchführung beizubehalten und einen proportionalen Anteil an den zukünftigen Projektvorteilen für den gesamten historischen Betrag aller Beiträge von identifizierten Einzelpersonen zu gewähren".

Andrew Bramhall
United Kingdom
Local time: 15:09
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 7
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
gemäß den bis dato geleisteten, akkumulierten Beiträgen/einlagen/Beteiligungen


Explanation:
Da ich nicht weiß, welche Gesellschaftsform gewählt wurde, ist es schwer, die "aportaciones" näher zu definieren.
Gemeint ist, dass alle Personen, die einen oder mehrere Beiträge (Einlagen, Beteiligungen, Investitionen) zu diesem Projekt getätigt haben, anteilsmäßig (proportional zum Gesamtbetrag der Einlagen) am Gewinn beteiligt werden.

--------------------------------------------------
Note added at 18 Stunden (2022-11-21 08:22:34 GMT)
--------------------------------------------------

Einlagen mit "E".

Martin Kreutzer
Spain
Local time: 16:09
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 80
Grading comment
Danke!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Daniel Gebauer
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search