Cortante Basal Estático o fuerza de corte en la base

German translation: Statische Scherfestigkeit am Boden

22:43 Oct 16, 2022
Spanish to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / erdbebensicheres Bauen (Peru)
Spanish term or phrase: Cortante Basal Estático o fuerza de corte en la base
Liebe Kolleg:innen,

es geht weiter mit meinem Tragwerkstext, jetzt geht es um die Erdbebensicherheit

7.1.1. Cortante Basal Estático
Para un correcto análisis sísmico se debe determinar el '***cortante basal estático*** con fines de comparación con el cortante basal dinámico tal como exige la NTE-E.030. El cortante basal dinámico (Vdin) debe ser como mínimo el 80% del ***cortante basal estático (Vest)*** para estructuras regulares.
El ***cortante basal estático o fuerza de corte en la base*** fue hallado con la fórmula:

𝑉 = 𝑍 ∗ 𝑈 ∗ 𝐶 ∗ 𝑆 ∗ 𝑃
R

donde:

C ≥ 0,125
R

Vielen Dank für eure Hilfe.
Sabine Reichert
Germany
Local time: 06:27
German translation:Statische Scherfestigkeit am Boden
Explanation:
Ich denke es geht hier um die Scherfestigkeit in Bodenhöhe, da man andererseits von der Scherfestigkeit in der Höhe bei hohen Gebäuden spricht.

Selected response from:

Karin R
Local time: 06:27
Grading comment
Vielen Dank
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3Statische Scherfestigkeit am Boden
Karin R
Summary of reference entries provided
Grundlage scharf Belastungen (Kräften)
José Patrício

  

Answers


2 days 19 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Statische Scherfestigkeit am Boden


Explanation:
Ich denke es geht hier um die Scherfestigkeit in Bodenhöhe, da man andererseits von der Scherfestigkeit in der Höhe bei hohen Gebäuden spricht.




    Reference: http://www3.vivienda.gob.pe/dnc/archivos/SeminarioN/2.%20Nor...
Karin R
Local time: 06:27
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Grading comment
Vielen Dank
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


20 hrs
Reference: Grundlage scharf Belastungen (Kräften)

Reference information:
Bei der Differenzierung zwischen statischen und dynamischen Belastungen
tritt eine erste Schwierigkeit auf: Diese Unterscheidung kann nicht auf der
Grundlage der Lasten selbst getroffen werden, sondern muß auch die Natur des
Bauwerkes berücksichtigen, auf welches die Lasten wirken. - https://www.e-periodica.ch/cntmng?pid=bse-cr-001:1968:8::57

José Patrício
Portugal
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search