Francia tapona el Corredor Mediterráneo

French translation: France bloque le Couloir Méditerranéen

07:30 Sep 14, 2022
Spanish to French translations [PRO]
Transport / Transportation / Shipping
Spanish term or phrase: Francia tapona el Corredor Mediterráneo
Buenos días,

Se trata de un titular de un periódico.

El verbo "taponar" en el sentido del titular como se podría traducir en francés?

Mil gracias!
annart
Local time: 03:54
French translation:France bloque le Couloir Méditerranéen
Explanation:
Busqué el artículo al que haces referencia, y leyéndolo, entiendo que lo que hace Francia es oponerse a cierta movilidad de bienes y materias primas.
Selected response from:

Olivier Manchoulas
Uruguay
Local time: 22:54
Grading comment
Exacto, gracias Olivier, antes de leer tu comentario me decidí por poner "La France bloque le Corridor Méditerranéen" aunque también me gustaba "La France fait obstacle au Corridor Méditerranéen".
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5France bloque le Couloir Méditerranéen
Olivier Manchoulas
4 -1État tampon
Emiliano Pantoja


Discussion entries: 3





  

Answers


1 day 21 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
État tampon


Explanation:
est un État tampon pour le Couloir méditerranéen

Es una expresión que viene del inglés "Buffer State"

https://fr.wikipedia.org/wiki/État_tampon

--------------------------------------------------
Note added at 1 día 21 horas (2022-09-16 04:57:57 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.lemonde.fr/archives/article/2001/09/30/etat-tamp...

Emiliano Pantoja
Spain
Local time: 03:54
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Olivier Manchoulas: En este contexto no es el de Estado buffer, leí el artículo
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 10 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
France bloque le Couloir Méditerranéen


Explanation:
Busqué el artículo al que haces referencia, y leyéndolo, entiendo que lo que hace Francia es oponerse a cierta movilidad de bienes y materias primas.


    https://www.msn.com/es-es/noticias/espana/francia-tapona-el-corredor-mediterr%C3%A1neo/ar-AA11GCu8?ocid=EMMX
Olivier Manchoulas
Uruguay
Local time: 22:54
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Exacto, gracias Olivier, antes de leer tu comentario me decidí por poner "La France bloque le Corridor Méditerranéen" aunque también me gustaba "La France fait obstacle au Corridor Méditerranéen".
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search