Aug 31, 2023 08:49
9 mos ago
22 viewers *
Spanish term
Los esposos en causa
Spanish to French
Law/Patents
Law (general)
Hola,
Traduzco un juicio de divorcio (mutuo consentimiento). Los cónyuges son denominados "cónyuges en causa".¿Saben si existe una expresión equivalente en français? O sólo es "les époux/conjoints en cause".
¡Gracias!
Nicolas
Traduzco un juicio de divorcio (mutuo consentimiento). Los cónyuges son denominados "cónyuges en causa".¿Saben si existe una expresión equivalente en français? O sólo es "les époux/conjoints en cause".
¡Gracias!
Nicolas
Proposed translations
(French)
4 +1 | les parties au divorce | antoine piazza |
Proposed translations
+1
1 day 3 hrs
Selected
les parties au divorce
Formulation la plus classique (les parties au divorce sont nécessairement des époux)
Example sentence:
Les parties au divorce doivent déposer une demande auprès du tribunal
dans la mesure du possible, à protéger sans distinction et de manière équilibrée, les parties au divorce.
Reference:
https://altalegis-avocats.fr/le-processus-de-demande-et-doctroi-dun-droit-de-divorce/
https://hd.univ-lyon3.fr/medias/fichier/mem-bathiard_1449674988155-pdf
Peer comment(s):
agree |
Maïté Mendiondo-George
: ou les parties - tout court - dès lors que les faits ont été déjà évoqués
55 days
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Discussion
Je pense qu'il y a plusieurs manières de traduire cela, avec plus ou moins de liberté, le tout est de conserver le sens. En tout cas comme "en cause" est synonyme de "en question" j'en conclus que je peux tout à fait mettre "les époux en cause".