con calificación definitiva superadas

French translation: unités d\'enseignements validées

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:con calificación definitiva superadas
French translation:unités d\'enseignements validées
Entered by: Esteban Pons

07:51 Feb 28, 2022
Spanish to French translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Traduction d'un relevé de notes
Spanish term or phrase: con calificación definitiva superadas
Bonjour,
Je traduis un relevé de notes universitaire de l'espagnol en français, et avant de passer aux matières et aux notes correspondantes, il y a une rubrique intitulée: " ASIGNATURAS CON CALIFICACÍON DEFINITIVA SUPERADAS."
Je peux traduire en français par:" UNITÉS D'ENSEIGNEMENT AVEC MOYENNE OBTENUE"

Merci beaucoup par avance à toutes et à tous, Esteban
Esteban Pons
Local time: 15:21
unités d'enseignements validées
Explanation:
si elles sont validées c'est que la moyenne a été obtenue.
Selected response from:

jacqueline simana
Dominican Republic
Local time: 09:21
Grading comment
Muchas gracias Jacqueline por tu ayuda.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1unités d'enseignements validées
jacqueline simana
3avec une qualification définitive qu'on a réussie
Lisa Rosengard


Discussion entries: 2





  

Answers


12 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
avec une qualification définitive qu'on a réussie


Explanation:
Il y a des unités et des matières étudiées et réussies avec une quallification d'un taux moyen et définitif.

Lisa Rosengard
United Kingdom
Local time: 14:21
Native speaker of: English
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 7 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
unités d'enseignements validées


Explanation:
si elles sont validées c'est que la moyenne a été obtenue.


jacqueline simana
Dominican Republic
Local time: 09:21
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 108
Grading comment
Muchas gracias Jacqueline por tu ayuda.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Martine Joulia
16 hrs
  -> Merci Martine !
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search