no hay plazo a la vista para que...

French translation: n'est apparemment pas prêt de se résoudre...

12:05 Sep 12, 2022
Spanish to French translations [PRO]
Insurance
Spanish term or phrase: no hay plazo a la vista para que...
Buenos días,

¿Cúal sería la correcta traducción de esta frase?

"no hay plazo a la vista para que se resuelva el tema con XXXXXX"

En el sentido que de momento no está previsto que se resuelva.

Hay alguna expresión en francés?
Sería correcto decir:
Il n'y a pas de délai en vue pour résoudre la question avec XXXX"

Mil gracias!
annart
Local time: 01:08
French translation:n'est apparemment pas prêt de se résoudre...
Explanation:
Une solution n'est pas envisageable pour le moment (alternative)
Selected response from:

Samuel Clarisse
France
Local time: 01:08
Grading comment
Merci à tous
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1n'est apparemment pas prêt de se résoudre...
Samuel Clarisse


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
n'est apparemment pas prêt de se résoudre...


Explanation:
Une solution n'est pas envisageable pour le moment (alternative)

Samuel Clarisse
France
Local time: 01:08
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
Merci à tous

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  François Tardif: Le problème concernant (en lien avec ou avec) XXXX n’est pas prÈS de se résoudre... Attention, « apparemment » est un ajout (n’est pas dans le TS).
3 hrs

neutral  Martine Joulia: François, "apparemment" est je crois une tentative de rendre "a la vista". Effectivement, PRÈS, et non pas PRÊT.
1 day 1 hr
  -> Vilaine faute du correcteur automatique de mon téléphone... le "apparemment" est ici nécessaire pour le "a la vista" (on ouvre la porte à une éventualité plus loin)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search