empresarial vs corporativa

08:09 Sep 22, 2022
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

Spanish to French translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting
Spanish term or phrase: empresarial vs corporativa
Buenos días,

No tengo claro cúal es la traducción correcta del término "empresarial".

Estoy traduciendo la RSC (responsabilidad social corporativa) de una empresa. En FR se trata de la RSE (responsabilité sociétale des entreprises).
En el documento se habla de integridad empresarial, de estrategia empresarial, riesgos empresariales, responsabilidad empresarial, valores empresariales....
No tengo claro si se trata de "intégrité des entreprises / intégrité de l'entreprise / intégrité commerciale / intégrité entrepreneuriale ?¿?¿

Y aún dudo más cuando veo que en el RSC se traduce "Corporativa" por "des entreprises" entonces que diferencia hay entre "corporativa" y "empresarial" en francés si en muchos textos se traduce todo por "des entreprises".

Mil gracias por vuestros comentarios!
annart
Local time: 13:36


Summary of answers provided
4PME vs Grandes Entreprises
Flora Antonucci
4des entreprises/des sociétés anonymes
Francois Boye


Discussion entries: 3





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
PME vs Grandes Entreprises


Explanation:
Se trata mas bien de saber cual es la definicion exacta de cada palabra en espanol. Segun la DRAE, essas dos palabras significan "entreprises" en francés, pero trata tambien del tamano de las empresas.
Asi la palabra empresarial significaria una empresa sola, como entidad ; y corporativa significaria una corporacion de empresas que tienen las mismas caracteristicas.


    https://dle.rae.es/empresarial?m=form
    https://dle.rae.es/corporativo?m=form
Flora Antonucci
France
Local time: 13:36
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Notes to answerer
Asker: Merci Flora, j'ai peut-être mal formulé ma question. Je souhaite savoir s'il est plus approprié d'utiliser "entrepreneurial" ou "d'entreprise" quand on parle de "responsabilidad empresarial", "riesgo empresarial", "valores empresariales".... merci quand même! :-)

Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
des entreprises/des sociétés anonymes


Explanation:
'Empresarial' renvoie à 'empresa'

Par contre, 'corporativo' renvoie à 'corporacion', laquelle veut dire ce que le document joint dit.

https://es.wikipedia.org/wiki/La_corporación

Francois Boye
United States
Local time: 07:36
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 30
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search